Lipe cvatu
Bijelo DugmeVersione tedesca di Zeljka da questa pagina | |
I TIGLI STANNO FIORENDO | DIE LINDEN BLÜHEN |
L’estate va avanti, mi chiedo come stai È giusto che sappia dove sei, con chi sei Chi ti ha abbracciata mentre lo scorso inverno ha nevicato Chi ti ha baciata, che lo colpisca il tuono | Der Sommer schreitet dahin - wie es Dir wohl geht wo bist Du, mit wem bist Du, ich wüsste es gern wer hat Dich mir gewärmt als den letzten Winter der Schnee fiel wer hat Dich mir geküsst möge der Donner ihn erschlagen! |
Che me ne frega dove sei andata Tanto la Jugoslavia è tutta uguale Che me ne frega, non sei una bambina Questo non fa che male a te, solo a te Ma il mio cuore soffre | Was geht´s mich an wohin Du gegangen bist Jugoslavien ist Dir ebenbürtig was geht´s mich an, Du bist kein Kind, alles nur zu Deinem eigenen Schaden alles nur zu Deinem Schaden aber mein Herz leidet |
I tigli stanno fiorendo Esattamente come l’anno scorso, hey Solamente il tuo cuore e il mio non sono più innamorati | Die Linden blühen es ist alles wie letztes Jahr nur - mein Herz und Dein Herz stehen nicht mehr in Liebe zueinander. |
Lo prometto sulla mia anima e su dio sul sangue blu del mio villaggio Lo prometto e morirò Ma non ti cercherò più Non lo farò, non lo farò, ma morirò. | Ich schwöre Dir bei meiner Seele und bei Gott bei meinem blauen Blute, meinem bäuerlichen ich schwöre Dir und ich sterbe aber suchen werd ich Dich nicht ich tu´s nicht, ich tu´s nicht, aber sterben werd' ich aber sterben werd' ich |