Language   

Das Hungerlied

Georg Weerth
Back to the song page with all the versions


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
IL CANTO DELLA FAMENÄLKÄLAULU
  
Gentili signori e re,Herra kuningas kunnioitettu,
conoscete la grave storia?sulle tuttu lie synkkä tarina tää.
Al lunedì mangiavamo meno,Maanantaina vähiin käy pettu,
e al martedì non mangiavamo nulla.tiistaiksi vesivelliä pöytään jää.
  
E mercoledì abbiamo dovuto patire,Keskiviikkona nälkää nähdään,
e al giovedì soffrivamo per la povertà;torstaina vain luita kalutaan
e al venerdì morivamoja perjantaina tuskin sitäkään,
quasi di fame!vaan elää sentään viel' halutaan.
  
Perciò sabato fai cuocereSiks' leipoa mielimme lauantaina
il pane, bello pronto –leivän niin hienon ja maukkaan.
altrimenti la domenica ti prendiamoJa jos tää ei käy niin sunnuntaina
e mangiamo te, O re!me suihimme syömme kuninkaan.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org