Inventur
Günter Eich
Loading...
Originale | Version française – INVENTAIRE – Marco Valdo M.I. – 2016
|
INVENTUR | INVENTAIRE |
| |
Dies ist meine Mütze, | Ceci est mon chapeau, |
dies ist mein Mantel, | Ceci est mon manteau, |
hier mein Rasierzeug | Voici mon matériel de rasage |
im Beutel aus Leinen. | Dans le sac de linge. |
| |
Konservenbüchse: | Boîte à conserves : |
Mein Teller, mein Becher, | Mon assiette, ma tasse, |
ich hab in das Weißblech | Sur le fer blanc, j’ai gravé |
den Namen geritzt. | Mon nom entier. |
| |
Geritzt hier mit diesem | Incisé là avec ce |
kostbaren Nagel, | Clou précieux, |
den vor begehrlichen | Je le garde avec convoitise |
Augen ich berge. | Sous mes yeux. |
| |
Im Brotbeutel sind | Dans mon sac à pain, il y a |
ein Paar wollene Socken | Une paire de chaussettes en laine |
und einiges, was ich | Et deux-trois choses, que moi |
niemand verrate, | Je ne montre à personne. |
| |
so dient es als Kissen | Il sert aussi la nuit |
nachts meinem Kopf. | De coussin pour ma tête. |
Die Pappe hier liegt | Je pose un carton ici |
zwischen mir und der Erde. | Entre moi et la terre. |
| |
Die Bleistiftmine | Mon crayon et sa mine |
lieb ich am meisten: | Me sont particulièrement chers : |
Tags schreibt sie mir Verse, | De jour, ils écrivent les vers, |
die nachts ich erdacht. | Que la nuit j’invente. |
| |
Dies ist mein Notizbuch, | Voici mon carnet, |
dies meine Zeltbahn, | Voilà ma bâche, |
dies ist mein Handtuch, | Voici ma serviette, |
dies ist mein Zwirn. | Voici mes lacets. |