Ffeɤ ay ajrad tamurt-iw
Slimane AzemOriginale | Traduzione francese da siwel.info |
FFEɤ AY AJRAD TAMURT-IW | CRIQUET SORT DE MA TERRE J'ai un jardin clôturé où abondent tous fruits de la pêche à la grenade je le travaillais sous la canicule ardente Voilà qu'arrive le criquet en hâte j'y avais même planté le basilic Il a fleuri et apparaissait au loin. Il a mangé à satiété dévorant jusqu'aux racines Criquet quitte mon pays; Les richesses que tu y trouvas jadis sont épuisées, le caïd t'a vendu ma terre dis-tu? Exhibe les actes, s'ils sont authentiques. Criquet tu as mangé le pays Je me demande pour quelle raison Tu l'as brouté jusqu'à la porte Tu as dévoré l'héritage que je tiens de mon père Que tu deviennes perdrix L'estime est finie entre toi et moi. Tu tombes du ciel comme neige entre crépuscule et nuit Tu as mangé le grain et la paille Choisissant avec soin la pitance A moi tu as laissé le son Tu me prenais pour une bête. Criquet comprends de toi-même et sache bien ce que tu vaux tu peux apprêter tes ailes tu retourneras d'où tu es venu sinon tu porteras seul le poids de tes péchés et tu paieras ce que tu auras mangé. Tu m'as éreinté criquet en moi tu laisses un mal incurable tu te multiplies à foison voulant laisser enraciner une descendance mais c'est trop tard: le scribe est déjà passé et ma chance éveillée est guérie. |