Lingua   

Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht

Bettina Wegner
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – OÙ RÈGNE LA VIOLENCE, LA RÉSISTANCE EST U...
WHERE VIOLENCE REIGNS, RESISTANCE BECOMES A DUTYOÙ RÈGNE LA VIOLENCE, LA RÉSISTANCE EST UN DEVOIR
  
We shouted and protested loudlyNous avons protesté et crié à haute voix
that we didn't want missiles in our countryQue dans le pays, nous ne voulions pas de fusées ;
and although there were many of us, it happenedNous étions nombreux, mais finalement il arriva
that today we are supposed to share this country with missilesQue nous partageons maintenant ce pays avec des fusées.
  
Why don't we share with the Third WorldPourquoi ne partage-t-on pas avec le Tiers-Monde
so nobody who lives there has to starvePour que personne qui vit là, ne meure de faim ?
Why don't we give from our moneyPourquoi ne donnons-nous pas de nos moyens
to the needy, because here we have abundanceContre la disette, puisqu’ici l’abondance règne ?
  
But you put the money impudently in armamentsVous avez claqué l’argent carrément dans l’armement
and you evaded the plebisciteEt vous avez ignoré le référendum sans un mot
even against our strong "No"En dépit même de notre Non éclatant.
It's possible that you're soon finishedIl se pourrait que votre fin soit pour bientôt
  
Because you shouldn't think you have won itNe pensez pas que c’était votre victoire.
it would be nice if you would soon have to payVous verrez bientôt quand viendra la facture
for the peoples' fear of your warPour la peur des hommes face à votre guerre.
We are sad and angry but we are not paralyzedNous sommes tristes et furieux, mais nous ne sommes pas inertes.
  
I don't want to allow it, Mister Field MarshalJe ne peux tolérer ça, Herr Feldmarschall
because I am human and I understand fearCar je suis un homme et j’ai peur maintenant,
this fear of the atomic blastPeur de l’explosion atomique, Général !
I just want to be able to see my grandchildrenJe voudrais simplement connaître mes petits-enfants.
  
I want a world where it is possible to liveJe veux un monde, où on peut vivre
and even for the children of the children of my grandchildrenEt les enfants des enfants des petits-enfants aussi ;
and food for every woman, every manOù trouver à manger pour chaque femme, chaque homme ;
a world, where you generals are not neededUn monde qui n’a pas besoin de vous et de vos amis.
  
You are the power and stationed troopsVous êtes le pouvoir et vous les avez installées,
You didn't ask for our wishesVous n’avez pas demandé ce qu’il fallait faire :
you weren't giving a shit for our opinionNotre opinion ne vous a en rien intéressé.
and because of this we are telling you loud and clearlyC’est pourquoi on vous dit à voix haute et claire :
  
We'll keep on going because were not yet evenNous continuons, car nous ne sommes pas encore quittes.
we don't want your fucking missilesNous ne voulons pas de vos fusées de merde,
scrap them or take them back homeRemmenez-les ou foutez-les au dépotoir.
Where violence reigns, resistance becomes a dutyOù règne la violence, la résistance est un devoir !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org