Lingua   

קאַלט: אַ לידל פֿון לאָדזשער געטאָ 1945

Miriam Goldberg Harel / מרים גאָלדבערג האַרעל
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
קאַלט: אַ לידל פֿון לאָדזשער געטאָ 1945FREDDO: CANZONCINA DAL GHETTO DI ŁÓDŹ, 1945
  
קאַלט.Freddo.
אין גרױזאַם ליגט דער װינטערנאַכט,Cruda è la notte d'inverno,
איך גײ זיך אײַנזאַם און פֿאַרטראַכט,Cammino sola e assorta,
דאָס הימל פול מיט װאָלקען טריבע.I cielo è pieno di cupe nubi.
  
קאַלט.Freddo.
דער קאַלטער װינט האָט זיך צוגאַכט,Il vento gelido si è messo a ghignare,
עס רײגנט שױן די גאַנצע נאַכט,Piove già da tutta la notte,
מײַן האַרץ גײט אױס צו דיר מײַן ליבע.Il mio cuore va a te, amore mio.
  
'ס גיט אַזאַ װעלט,Esiste un mondo
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט,Dove la gente balla sul denaro,
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן,Dove si mesce vino porporino,
אין גאָלד, זילבער שײַן.In calici d'oro e d'argento...
'ס גיט אַזאַ װעלט...Esiste un mondo così...
  
קאַלט.Freddo.
װי גרױזאַם איז מײַן טיפֿער שרעק,Com'è cruda la mia profonda disperazione,
װען דו פֿון מיר ביסט שױן אַװעקQuando tu te ne sei andato via da me
אַלײן בין איך דאָך דו געבליבן.Sono rimasta sola, qui a casa.
  
קאַלט.Freddo.
איך זע װאַגאָנען צוגעמאַכטVedo vagoni sprangati,
זע פֿאָרן שנעל די גאַנצע נאַכט.Li vedo partire veloci tutta la notte.
װי האָט מען דיך אַװעק געטריבן?Dove ti hanno portato via?
  
'ס גיט אַזאַ װעלט,Esiste un mondo
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט,Dove la gente balla sul denaro,
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן,Dove si mesce vino porporino,
אין גאָלד, זילבער שײַן.In calici d'oro e d'argento...
'ס גיט אַזאַ װעלטEsiste un mondo così...
  
קאַלט.Freddo.
עס פֿאַלט אַ שנײ דו אױף דעם גאַס,Cade la neve qua per la strada,
פֿאַרפֿרױרן, פֿינסטער איז און נאַס,Gelata, scura e bagnata,
װי טרױריק 'ס איח די נשמה.Com'è triste il mio animo.
  
קאַלט.Freddo.
צי װעט דאָך קומען אַזאַ צײַט?Verrà dunque, però, il tempo?
און עפֿשער איז ער נישט גאַנץ װײַט?E forse non è così lontano?
מען װעלן נעמען אַ נקמה!Ci prenderemo vendetta!
  
'ס גיט אַזאַ װעלט,Esiste un mondo
װי מענטשן טאַנצן אײף געלט,Dove la gente balla sul denaro,
װי עס גיסט זיך פּורפּור װײַן,Dove si mesce vino porporino,
אין גאָלד, זילבער שײַן.In calici d'oro e d'argento...
'ס גיט אַזאַ װעלט...Esiste un mondo così...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org