Lingua   

Wien : Heldenplatz

Ernst Jandl
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione francese di Alain Jadot & Christian Prigent da Lyrikline
WIEN : HELDENPLATZVIENNE : PLACE DES HÉROS
  
der glanze heldenplatz zirkala bruillante place des héros zéro
versaggerte in maschenhaftem männchenmeerenasse submergée sous masse humaineuse
drunter auch frauen die ans maskelknieavec femmes affamées d’agenouille
zu heften heftig sich versuchten, hoffensdickments violhantées bourresoufflées
und brüllzten wesentlich.d’espérexistence à fond beuglant
  
verwogener stirnscheitelunterschwangméchamment la mèche déferlée au front
nach nöten nördlich, kecheltecap des périls au nord haboiletait
mit zu-nummernder aufs bluten feilzer stimmevolume poussé râpant au sang la voci-
hinsensend sämmertliche eigenwäscher.ferraillante sur les pitoyeux distraqués
  
pirsch!sus !
döppelte der gottelbock von Sa-Atz zu Sa-Atzdieu le bouc enchâSSAit SA diatribe
mit hünig sprenkem stimmstummel.d'éructronçons éclatonitruands
balzerig würmelte es im männechenseeça grouillait en rut la ruée humaineuse
und den weibern ward so pfingstig ums heilet la femellitude : si pivoineuse au pic
zumahn: wenn ein knie-ender sie hirschelte.des vivats : quand une des rotules les encornait


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org