Language   

Muselmane

Karl Szamek
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
MUSELMANEMUSULMAANI
  
Es ist vielleicht zum zehntenmale,Kai tänään kertaan kymmenenteen
Trägt man Heut' raus die Bahr' zum Saale.kuollutta kannetaan eteiseen.
Auf Bahre liegt 'ne frische Leiche,Paareilla taas uusi vainaja,
Er hat kein Sarg aus Erz und Eiche.ei arkku tammea, ei vaskea.
Lautlos starb ein Muselmane,Niin vaiti musulmaani murtui,
Des hochgetrag'nen Hungersfahne.vain nälkälippu yllään liehui.
Wie mancher Herr hier einsam bricht,Kuin moni täällä yksin sortui,
So leise ihm verlosch das Licht.sun silmieskin valo hiipui.
Der letzte Gruß, den dein Blick sand,Viimeinen viesti sun katseesi
Und tief in unser'n Herz Weg fand,se sydämiimme tiensä löysi.
werden wir an deine Lieben senden,Sen rakkaimmillesi me viemme,
Trost soll dann der Herr Gott spenden.vain taivaan armo on lohtumme.
Still geh'st du auf mein Freund in Flammen,Sut liekit nielee, ystävämme,
Dein Schicksal wird uns ewig bangen.sun osas' ain' on mielessämme.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org