Originale | Versione finlandese di Heimo Anttiroiko
|
DZIŚ DO CIEBIE PRZYJŚĆ NIE MOGĘ | PARTISAANIVALSSI |
| |
Dziś do ciebie przyjść nie mogę, | En voi jäädä vierellesi |
zaraz idę w nocy mrok. | yöhön täytyy rientää mun |
Nie wyglądaj za mną oknem, | Turhaan avaat uutimesi |
w mgle utonie próżno wzrok. | usvaan tyystin piiloudun |
Po cóż ci, kochanie, wiedzieć | Älä kysy minkä tähden |
że do lasu idę spać. | enää viipyä voi en |
Dłużej tu nie mogę siedzieć | Öisen metsän kätköön lähden |
na mnie czeka leśna brać. | luokse partisaanien |
Dłużej tu nie mogę siedzieć | Öisen metsän kätköön lähden |
na mnie czeka leśna brać. | luokse partisaanien |
| |
Księżyc zaszedł hen,za lasem | Kuu on noussut, jostain kuulla |
we wsi gdzieś szczekają psy | nyt voi koiran haukunnan |
a nie pomyśl sobie czasem | Sinun ei vain pidä luulla |
że do innej tęskno mi. | että toista rakastan |
Kiedy wrócę znów do ciebie, | Ehkä yö tai päivä koittaa |
może w dzień,a może w noc. | jolloin saavun takaisin |
Dobrze będzie nam jak w niebie | Murhemielen onni voittaa |
pocałunków dasz mi moc | tervehdimme suudelmin |
dobrze będzie nam jak w niebie, | Murhemielen onni voittaa |
pocałunków dasz mi moc. | tervehdimme suudelmin |
| |
Gdy nie wrócę, niechaj z wiosną, | Jos en palaa, pellollani |
rolę moją sieje brat. | touon kylvää joku muu |
Kości moje mchem porosną, | Maa saa voimaa ruumiistasi |
i użyźnią ziemi szmat. | vilja nousee, tuleentuu |
W pole wyjdź pewnego ranka, | Joskus peltomaalle kuljen |
na snop żyta dłonie złóż, | hyväellen tähkäpäät |
i ucałuj jak kochanka | Kätes hellään lämpöön suljen |
ja żyć będę w kłosach zbóż, | siinä jatkan elämää |
i ucałuj jak kochanka, | Kätes lämpöön tähkä sulje |
ja żyć będę w kłosach zbóż. | siinä jatkan elämää |