Language   

Kälbermarsch

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA MARCHE DES VEAUX – Marco Valdo M.I. – 20...
KÄLBERMARSCHLA MARCHE DES VEAUX
  
Hinter der Trommel herDerrière les tambours
Trotten die KälberTrottent les veaux
Das Fell für die TrommelLa peau pour les tambours
Liefern sie selber.Est fournie par les mêmes veaux.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix
Einen großen Haken.C'est un croc sanglant.
  
Der Metzger ruft. Die Augen fest geschlossenLe boucher crie. Les yeux bien fermés
Das Kalb marschiert mit ruhig festem Tritt.Le veau marche d'un pas calme et décidé.
Die Kälber, deren Blut im Schlachthof schon geflossenLes veaux, dont le sang coule déjà dans l'abattoir
Sie ziehn im Geist in seinen Reihen mit.S'alignent mentalement dans le mouroir.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix
Einen großen Haken.C'est un croc sanglant
  
Sie heben die Hände hoch,Ils ont la main levée,
Sie zeigen sie herIls la montrent
Sie sind schon blutbeflecktLeur sang déjà dégouline
Und sind noch leer.Et les voilà vidés.
  
Sie tragen ein Kreuz voranIls portent une croix
Auf blutroten FlaggenSur leurs drapeaux rouge sang
Das hat für den armen MannPour le pauvre homme, cette croix
Einen großen Haken.C'est un croc sanglant


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org