Sans la nommer
Georges MoustakiOriginal | La versione interpretata dalla Compagnie Jolie Môme di Parigi La ... |
SANS LA NOMMER Je voudrais, sans la nommer, Vous parler d'elle Comme d'une bien-aimée, D'une infidèle, Une fille bien vivante Qui se réveille A des lendemains qui chantent Sous le soleil. C'est elle que l'on matraque, Que l'on poursuit que l'on traque. C'est elle qui se soulève, Qui souffre et se met en grève. C'est elle qu'on emprisonne, Qu'on trahit qu'on abandonne, Qui nous donne envie de vivre, Qui donne envie de la suivre Jusqu'au bout, jusqu'au bout. Je voudrais, sans la nommer, Lui rendre hommage, Jolie fleur du mois de mai Ou fruit sauvage, Une plante bien plantée Sur ses deux jambes Et qui trame en liberté Ou bon lui semble. C'est elle que l'on matraque, Que l'on poursuit que l'on traque. C'est elle qui se soulève, Qui souffre et se met en grève. C'est elle qu'on emprisonne, Qu'on trahit qu'on abandonne, Qui nous donne envie de vivre, Qui donne envie de la suivre Jusqu'au bout, jusqu'au bout. Je voudrais, sans la nommer, Vous parler d'elle. Bien-aimée ou mal aimée, Elle est fidèle Et si vous voulez Que je vous la présente, On l'appelle REVOLUTION PERMANENTE ! C'est elle que l'on matraque, Que l'on poursuit que l'on traque. C'est elle qui se soulève, Qui souffre et se met en grève. C'est elle qu'on emprisonne, Qu'on trahit qu'on abandonne, Qui nous donne envie de vivre, Qui donne envie de la suivre Jusqu'au bout, jusqu'au bout. | SANS LA NOMMER Pour les marins revoltés du Potëmkine pour les soldats de Craonne pour les Soviets pacifistes écrasés à Lapouchine pour Sacco et Vanzetti, Rosa Luxemburg et Karl Liebknecht les brigades internationales au secours de la République Espagnole pour les grévistes de 1936 Manouchian et ses 23 camarades, les FTP-MOI pour les résistants les manifestants piétinés à Charonne et ceux jetés à la Seine le 17 octobre 1961 pour les guerres de libération des peuples colonisés le Che et ses guérilleros les étudiants, les 9 millions de grévistes de 1968 pour Víctor Jara pour les travailleurs en lutte de Lipp, Manufrance, Boulogne Billancourt, les dockers pour la lutte des femmes algériennes et afghanes les indiens du Chiapas et le sous-commandant Marcos les ouvrières de L'Épée, de Moulinex, le chantier naval du Havre, de La Ciotat les cheminots, les étudiants indonésiens, la lutte des peuples palestinents et kurdes pour les sans papiers, sans logement, sans travail, sans droits, sans égalité liberté fraternité pour les enfants qui n'ont pas une vie d'enfants pour tous ceux qui pensent que les choses ne restent pas ce qu'elles sont et que les vaincus d'aujourd'hui sont demain les vainqueurs. Per i marinai insorti della Potëmkin per i soldati di Craonne per i pacifisti sovietici schiacciati a Lapušin per Sacco e Vanzetti, Rosa Luxemburg e Karl Liebknecht le Brigate Internazionali che soccorsero la Repubblica Spagnola per gli scioperanti del 1936 Manouchian e i suoi 23 compagni, gli FTP-MOI per i resistenti i manifestanti calpestati a Charonne e quelli gettati nella Senna il 17 ottobre 1961 per le guerre di liberazione dei popoli colonizzati per il Che e i suoi guerriglieri per gli studenti e i 9 milioni di scioperanti del 1968 per Víctor Jara per i lavoratori in lotta della Lipp, di Manufrance, di Boulogne Billancourt, per i portuali per la lotta delle donne algerine e afghane per gli indigeni del Chiapas e il subcomandante Marcos per le operaie dell'Épée, della Moulinex, i cantieri navali di Le Havre e di La Ciotat per i ferrovieri, gli studenti indonesiani, la lotta del popolo palestinese e di quello curdo per chi non ha documenti, alloggio, lavoro, diritti, per chi non ha né uguaglianza, né libertà e né fratellanza per i bambini che non hanno una vita da bambini per tutti quelli che pensano che le cose non rimarranno come sono e che i vinti di oggi saranno i vincitori di domani. |