Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
SANS LA NOMMER | SENZA NOMINARLA |
| |
Je voudrais, sans la nommer, | Vorrei parlarvi di lei, |
Vous parler d'elle | senza nominarla, |
Comme d'une bien-aimée, | come una fidanzata, |
D'une infidèle, | come un'infedele, |
Une fille bien vivante | una ragazza vivissima |
Qui se réveille | che si risveglia |
A des lendemains qui chantent | a dei domani che cantano |
Sous le soleil. | sotto il sole. |
| |
C'est elle que l'on matraque, | È lei che è bastonata, |
Que l'on poursuit que l'on traque. | inseguita, braccata, |
C'est elle qui se soulève, | è lei che si rivolta, |
Qui souffre et se met en grève. | che soffre e scende in sciopero. |
C'est elle qu'on emprisonne, | È lei che è imprigionata, |
Qu'on trahit qu'on abandonne, | tradita o abbandonata, |
Qui nous donne envie de vivre, | che ci dà la voglia di vivere |
Qui donne envie de la suivre | che fa venir voglia di seguirla |
Jusqu'au bout, jusqu'au bout. | fino alla fine, fino alla fine. |
| |
Je voudrais, sans la nommer, | Vorrei renderle omaggio, |
Lui rendre hommage, | senza nominarla; |
Jolie fleur du mois de mai | lei, bel fiore di maggio |
Ou fruit sauvage, | o frutto selvatico, |
Une plante bien plantée | una pianta ben piantata |
Sur ses deux jambes | sulle sue gambe |
Et qui trame en liberté | che trama in libertà, |
Ou bon lui semble. | o le sembra di farlo. |
| |
C'est elle que l'on matraque, | È lei che è bastonata, |
Que l'on poursuit que l'on traque. | inseguita, braccata, |
C'est elle qui se soulève, | è lei che si rivolta, |
Qui souffre et se met en grève. | che soffre e scende in sciopero. |
C'est elle qu'on emprisonne, | È lei che è imprigionata, |
Qu'on trahit qu'on abandonne, | tradita o abbandonata, |
Qui nous donne envie de vivre, | che ci dà la voglia di vivere |
Qui donne envie de la suivre | che fa venir voglia di seguirla |
Jusqu'au bout, jusqu'au bout. | fino alla fine, fino alla fine. |
| |
Je voudrais, sans la nommer, | Vorrei parlarvi di lei, |
Vous parler d'elle. | senza nominarla. |
Bien-aimée ou mal aimée, | Fidanzata o amante che sia |
Elle est fidèle | lei è fedele. |
Et si vous voulez | E se volete |
Que je vous la présente, | che ve la presenti, |
On l'appelle | si chiama |
REVOLUTION PERMANENTE ! | RIVOLUZIONE PERMANENTE! |
| |
C'est elle que l'on matraque, | È lei che è bastonata, |
Que l'on poursuit que l'on traque. | inseguita, braccata, |
C'est elle qui se soulève, | è lei che si rivolta, |
Qui souffre et se met en grève. | che soffre e scende in sciopero. |
C'est elle qu'on emprisonne, | È lei che è imprigionata, |
Qu'on trahit qu'on abandonne, | tradita o abbandonata, |
Qui nous donne envie de vivre, | che ci dà la voglia di vivere |
Qui donne envie de la suivre | che fa venir voglia di seguirla |
Jusqu'au bout, jusqu'au bout. | fino alla fine, fino alla fine. |