Lingua   

Девет враќе железни

Anastasia / Анастасија
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traslitterazione in caratteri latini da Lyricstranslate
ДЕВЕТ ВРАЌЕ ЖЕЛЕЗНИDEVET VRAЌE ŽELEZNI
  
Крај ридини извори, крај извори тополи,Kraj ridini izvori, kraj izvori topoli,
високите ѕидини затворени еј!visokite dzidini zatvoreni ej!
  
Девет земји големи, зад високи планини,Devet zemji golemi, zad visoki planini,
девет реки-поплави испречени еј!devet reki-poplavi isprečeni ej!
  
Девет кули ѕидaни девет враќе железни,Devet kuli dzidani devet vraќe železni,
никој немоит д' отворит да прерипа еј!nikoj nemoit d' otvorit da preripa ej!
  
Зад високи ѕидини девет темни одаи,Zad visoki dzidini devet temni odai,
едно срце в тељои заплетено еј!edno srce v teljoi zapleteno ej!
  
Има ли јунак да преоди девет царства велики,Ima li junak da preodi devet carstva veliki,
девет рала опинци да искине еј! (*)devet rala opinci da iskine ej!
  
Да прерипа ѕидини да извика јуначки,Da preripa dzidini da izvika junački,
девет враќе железни отворте се еј!devet vraќe železni otvorte se ej!
(*) опинци, opanci: calzature tradizionali (rurali, sono sandali di cuoio intrecciato) tipiche di molti paesi del sud est europeo (Bosnia ed Erzegovina, Bulgaria, Croazia, Macedonia, Serbia...)


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org