გაფრინდი შავო მერცხალო
Anonymous
Original | La versione polacca eseguita dal gruppo folkloristico georgiano... |
ᲒᲐᲤᲠᲘᲜᲓᲘ ᲨᲐᲕᲝ ᲛᲔᲠᲪᲮᲐᲚᲝ გაფრინდი შავო მერცხალო, გაჰყევ ალაზნის პირსაო, ამბავი ჩამომიტანე, ომში წასული ძმისაო! იქებ ის დაკოდილია, სისხლი სდის მრავალ გზისაო, იქნებ ტყვედ წაყვანილია, შუქი აკლია მზისაო, ნიშნად წაუღე ნაწნავი, კავი ამ ჩემი თმისაო, უთხარი ზედ ასხურია, ცრემლი საყვარელ დისაო, უმისოდ ჩემი სიცოცხლე, ჩალადაც არა ღირსაო, გაფრინდი შავო მერცხალო, სწავლა არ გინდა გზისაო! | LEĆ MOJA CZARNA JASKÓŁKO Leć moja czarna jaskółko I zmierzaj drogą przodków Przynieś mi dobrą wieść o braciach Co poszli na wojnę W mrocznym lesie katyńskim Czerwone, gorące kwiaty Zaczynam je zbierać I znajduję tam nasze serca |