Que la tortilla se vuelva
Chicho Sánchez FerlosioOriginale | Traduzione francese di Dominique Fernandez dal sito del gruppo El Comunero |
QUE LA TORTILLA SE VUELVA La hierba de los caminos la pisan los caminantes y a la mujer del obrero la pisan cuatro tunantes de esos que tienen dinero. Qué culpa tiene el tomate que está tranquilo en la mata y viene un hijo de puta y lo mete en una lata y lo manda pa’ Caracas. Los señores de la mina han comprado una romana para pesar el dinero que toditas las semanas le roban al pobre obrero. Cuándo querrá el Dios del cielo que la tortilla se vuelva que los pobres coman pan y los ricos mierda, mierda. | QUE L’OMELETTE SE RETOURNE L’herbe des chemins Est foulée par les marcheurs Est foulée par les marcheurs Et la femme de l’ouvrier Est abusée par quatre tunantes De ceux qui ont du fric De ceux qui ont du fric Est-ce la faute de la tomate Bien peinarde sur son pied Bien peinarde sur son pied Si un fils de pute arrive La fourre dans une caisse Et l’expédie à Caracas Et l’expédie à Caracas Les proprios de la mine Ont acheté une balance Ont acheté une balance Pour bien peser l’argent Que semaine après semaine Ils volent au pauvre ouvrier Ils volent au pauvre ouvrier Quand donc voudra le dieu du ciel Que le destin s’inverse Que le destin s’inverse Que les pauvres mangent du pain Et que les riches bouffent de la merde, la merde Et que les riches bouffent de la merde, la merde la merde, la merde, la merde... |