Language   

The Hangin Tree

Jennifer Lawrence
Back to the song page with all the versions


OriginalAdattamento musicale italiano di Lerenard Etlours
THE HANGIN TREE

Are you, are you
Coming to the tree
Where they strung up a man
They say murdered three.
Strange things have happened here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Where the dead man called out
For his love to flee.
Strange things did happen here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Where I told you to run,
So we'd both be free.
Strange things have happened here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.

Are you, are you
Coming to the tree
Wear a necklace of rope/hope*,
Side by side with me.
Strange things did happen here
No stranger would it be
If we met at midnight
In the hanging tree.
IL RAMO DELL'APPESO

Verrai, verrai, all'albero con me
Dov’è impiccato l’uomo che ne uccise tre
Strane le cose che succedono quaggiù
Verrai, verrai stanotte o mai più

Verrai, verrai, se mai ne avrai l'ardire
Dove un morto chiamò il suo amore per fuggire
Strane le cose che succedono quaggiù
Più strano non sarà, stanotte o mai più

Verrai, verrai, ti dissi andiamo via
All'albero sarò il tuo sposo e tu la mia
Strano sarebbe se noi fossimo quaggiù?
Strano non è, lo voglio ancor di più

Verrai verrai, al collo porterai
La corda di speranza che io ti regalai
Strane le cose che succedono quaggiù
Verrai, verrai stanotte o mai più

Verrai, verrai, ti dissi andiamo via
All'albero sarò il tuo sposo e tu la mia
Strano sarebbe se noi fossimo quaggiù?
Strano non è, lo voglio ancor di più

Verrai, verrai, all'albero con me
sarai la mia regina ed io sarò il tuo re
Strane le cose che succedono quaggiù
Verrai, verrai stanotte o mai più

Verrai, verrai, all'albero con me
Dov’è impiccato l’uomo che ne uccise tre
Strane le cose che succedono quaggiù
Verrai, verrai stanotte o mai …
* In the film, Plutarch Heavensbee uses the film of Katniss singing as anti-Capitol propaganda and changes the lyrics from "necklace of rope" to "necklace of hope" to take away some of the morbid undertones. Plutarch then uses the song as a rebel anthem.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org