Originale | Traduction française / французский перевод / Французький пере... |
НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА | CE N'EST PAS POUR MOI |
| |
Не для меня придёт весна, | Ce n'est pas pour moi que le printemps viendra, |
Не для меня Дон разольётся. | Ce n'est pas pour moi que le Don débordera, |
Там сердце девичье забьётся | Que là-bas, le cœur d'une fille battra |
С восторгом чувств - не для меня. | Dans une euphorie des sentiments; ce n'est pas pour moi. |
| |
Не для меня цветут сады, | Ce n'est pas pour moi que les jardins fleuriront, |
В долине роща расцветает, | Un petit bois fleurit dans la vallée, |
Там соловей весну встречает, | Là-bas, un rossignol rencontre le printemps, |
Он будет петь не для меня. | Il chantera... mais pas pour moi. |
| |
Не для меня текут ручьи, | Ce n'est pas pour moi que les ruisseaux murmureront |
Журчат алмазными струями, | Ils déverseront une rivière de diamants; |
Там дева с чёрными бровями, | Là-bas il y a une belle fille aux sourcils noirs, |
Она растёт не для меня. | Elle grandira... mais pas pour moi. |
| |
Не для меня придёт Пасха, | Ce n'est pas pour moi que viendra Pâques, |
За стол родня вся соберётся, | Toute la famille se réunira autour de la table, |
"Христос воскрес" из уст польётся, | Toutes les bouches diront : « Le Christ est ressuscité », |
Пасхальный день не для меня. | [Mais cette] Fête Pascale n'est pas pour moi. |
| |
Не для меня цветут цветы | Ce n'est pas pour moi que les fleurs fleuriront, |
Распустит роза цвет душистый. | La fleur rose parfumée fanera. |
Сорвёшь цветок, а он завянет | Tu cueilleras la fleur, mais elle le sentira. |
Такая жизнь не для меня. | Une telle vie n'est pas pour moi. |
| |
А для меня кусок свинца | Mais pour moi, ce sera un morceau de plomb, |
Он в тело белое вопьётся, | Il pénétrera dans la chair blanche |
И слезы горькие польются. | Et des larmes amères se répandront. |
Такая жизнь, брат, ждёт меня. | C'est cette vie, frère, qui m'attends. |