Не для меня придёт весна
Nikolaj Petrovič Devitte / Николай Петрович ДевиттеOriginale | Український переклад / Украинский перевод / Traduzione ucraina... |
НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА | Не для мене |
Не для меня придёт весна, Не для меня Дон разольётся. Там сердце девичье забьётся С восторгом чувств - не для меня. | Ох, не для мене йде весна Дон не для мене розіллється, Дівоче серце там заб'ється Не по мені із почуттям |
Не для меня цветут сады, В долине роща расцветает, Там соловей весну встречает, Он будет петь не для меня. | Ох, не мені сади цвітуть, Гаї в долині розквітають, Там соловей весну стрічає, Співатиме він не мені. |
Не для меня текут ручьи, Журчат алмазными струями, Там дева с чёрными бровями, Она растёт не для меня. | Джерела не мені дзюрчать, Діамантовими струмками. Там діва з чорними бровами, Ох, для мене там вона. |
Не для меня придёт Пасха, За стол родня вся соберётся, "Христос воскрес" из уст польётся, Пасхальный день не для меня. | І не для мене Пасхи день, За стіл уся рідня збереться, "Христос Воскресе" з вуст поллється, Та не для мене свято те. |
Не для меня цветут цветы Распустит роза цвет душистый. Сорвёшь цветок, а он завянет Такая жизнь не для меня. | І квітнуть квіти не мені, Троянда дме духмяним цвітом, Запахне, як зірвеш ту квітку, Ох, не мені життя таке. |
А для меня кусок свинца Он в тело белое вопьётся, И слезы горькие польются. Такая жизнь, брат, ждёт меня. | Для мене тільки шмат свинцю, Він в тіло біле увірветься, І сліз гірких потік поллється, Ось, брате, доленька моя... |