Giovanettini che andate alla guerra
Anonymous
La versione tedesca dello scrittore e traduttore Paul Heyse (1830-1914) Testo... | |
GIOVANETTINI CHE ANDATE ALLA GUERRA | IHR JUNGEN LEUTE |
Giovanettini che andate alla guerra | Ihr jungen Leute, die ihr zieht ins Feld, |
Tenete conto del mio innamorato. | Auf meinen Liebsten sollt ihr Achtung geben. |
Badate che non posi l'arme in terra, | Sorgt, daß er tapfer sich im Feuer hält; |
Perch'alla guerra non c'è mai piú stato. | Er war noch nie im Kriege all sein Leben. |
Non me lo fate dormire al sereno: | Laßt nie ihn unter freiem Himmel schlafen; |
È tanto gentilin, che verrà meno. | Er ist so zart, es möchte sich bestrafen. |
Non me lo fate dormire alla luna: | Laßt mir ihn ja nicht schlafen unterm Mond; |
È tanto gentilin, me lo consuma. | Er ginge drauf, er ist's ja nicht gewohnt. |