Ballo del matto (per Franco Mastrogiovanni)
Luca RicattiOriginal | Version française – DANSE DU FOU (POUR FRANCO MASTROGIOVANNI) – ... |
BALLO DEL MATTO (PER FRANCO MASTROGIOVANNI) | DANSE DU FOU (POUR FRANCO MASTROGIOVANNI) |
Di bianco veste la morte è una bugia dalla gambe corte indossa un camice stretto e uno stetoscopio che pende sul petto | La mort s'est vêtue de blanc Sans vergogne, elle ment. Elle porte une blouse étroite Et un stéthoscope pend sur sa poitrine. |
Di bianco veste la morte che lega e stringe forte in tasca un foglio timbrato che rinchiuda lì chi è dimenticato | La mort s'est vêtue de blanc Qui lie et serre fortement En poche un papier timbré Qui enferme là celui qui est oublié. |
Di bianco veste la morte prescrive la malasorte impone la contenzione mette una firma alla persecuzione | La mort s'est vêtue de blanc. Elle prescrit le tourment, Elle impose la contention, Elle signe la persécution. |
E' una pratica obbligatoria è l'arroganza è la boria è colui che ti abuserà col permesso dell'autorità | C'est un abus de puissance, C'est l'arrogance, c'est la suffisance De celui qui sait en user Sous couvert d'autorité. |
Dov'è il matto ma che ha fatto? è scappato tra le onde del mare Ecco il matto ma che ha fatto? Non lo so ma lo devo arrestare | Où est-il le fou, Mais qu'a-t-il fait ? Dans les vagues de la mer, il s'est réfugié. Voilà le fou Mais qu'a-t-il fait ? On ne sait pas, mais il faut l'arrêter. |
Che venga un'onda a fare da boia che ancora libero possa annegare meglio così che pensare che muoia prigioniero in un ospedale | Vienne une vague faire le bourreau ; Que libre encore, il puisse se noyer. J'aime mieux penser qu'il meurt dans l'eau Que dans un hôpital enfermé. |
Che venga un'onda a fare da boia che ancora libero possa annegare meglio così che pensare che muoia ammazzato in un ospedale | Vienne une vague faire le bourreau Que libre encore, il puisse se noyer. J'aime mieux le penser mort dans l'eau Que dans un hôpital assassiné. |
Di bianco veste la morte che piega anche il più forte ha un cartellino sul petto e droghe per farti restare sul letto | De blanc se vêt la mort Qui écrase même le plus fort. Elle a un badge sur la poitrine Et dispense la morphine. |
E' una pratica obbligatoria dimenticarsi di questa storia e chiunque invece lo fa in ossequio dell'autorità | Il est maintenant obligatoire D'oublier cette histoire Et beaucoup s'y sont pliés Par respect de l'autorité. |
Dov'è il matto ma che ha fatto? è scappato tra le onde del mare Ecco il matto ma che ha fatto? Non lo so ma lo devo arrestare | Où est-il le fou, Mais qu'a-t-il fait ? Dans les vagues de la mer, il s'est réfugié. Voilà le fou Mais qu'a-t-il fait ? On ne sait pas, mais il faut l'arrêter. |
Che venga un'onda a fare da boia che ancora libero possa annegare meglio così che pensare che muoia prigioniero in un ospedale | Vienne une vague faire le bourreau Que libre encore, il puisse se noyer. J'aime mieux le penser mort dans l'eau Que dans un hôpital prisonnier. |
Che venga un'onda a fare da boia che ancora libero possa annegare meglio così che pensare che muoia ammazzato in un ospedale | Vienne une vague faire le bourreau Que libre encore, il puisse se noyer. J'aime mieux le penser mort dans l'eau Que dans un hôpital assassiné. |
Di bianco veste la morte è una bugia dalla gambe corte indossa un camice stretto e uno stetoscopio che pende sul petto | La mort s'est vêtue de blanc Sans vergogne, elle ment. Elle porte une blouse étroite Et un stéthoscope pend sur sa poitrine. |