Marşa Rojava [Destana Kobanê]
Kendal Maniş
Originale | Traduzione in lingua italiana |
MARŞA ROJAVA [DESTANA KOBANÊ] | MARCIA DEL ROJAVA |
Keç û xortên şoreşvan Keç û xortên şoreşvan Diparêzin Nîştiman Diparêzin Nîştiman Natirsin ji kûçikên hovan Natirsin ji kûçikên hovan Em derxînin ji axa kalan [*] Em derxînin ji axa kalan | Uomini e donne rivoluzionari Difendono la patria Non hanno paura dei barbari cani Li cacceranno dalla terra dei loro antenati |
Bijî bijî Rojava! Bijî bijî Rojava! Ji boyî te canên me feda! Ji boyî te canên me feda! Erişên dijmin bûn vala! Erişên dijmin bûn vala! Kurdno mala we ava! Kurdno mala we ava! | Viva viva il Rojava! Siamo disposti a donare la nostra vita. Ho una buona notizia per voi curdi: gli attacchi dei nemici sono andati a vuoto |
Keç û xortên qehreman Keç û xortên qehreman Şer dikin bo Kurdistan Şer dikin bo Kurdistan Ji bo ku zarok bikin jiyan Ji bo ku zarok bikin jiyan Hazirin bibin pakrewan! Hazirin bibin pakrewan! | Donne e uomini eroi Lottano per il Kurdistan Erano pronti a morire Perché i bambini possano vivere |
Qamişlo Afrîn Kobanê! Qamişlo Afrîn Kobanê! Amûde Dêrik Hesekê! Amûde Dêrik Hesekê! Tirbespî Serê Kaniyê! Tirbespî Serê Kaniyê! Bijî Rojavayê Kurdistanê! Bijî Rojavayê Kurdistanê! | Qamişlo, Afrîn, Kobanê Amûdê, Dêrîk, Hesekê Tirbespî, Serêkaniyê Viva il Rojava [*] del Kurdistan [**] |
[*] var. bavan |