Language   

Solidarity Forever

Ralph Chaplin
Back to the song page with all the versions


OriginalThe French version, translated by in J. Baumgarten 1915, was...
SOLIDARITY FOREVERSOLIDARITÉ MES FRÈRES ET MES SŒURS!
  
When the union's inspiration through the workers' blood shall run,Nous engraissons le capital et ses usines
There can be no power greater anywhere beneath the sun;Enchaînés du matin au soir à la machine
Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one,Pour notre peine, des salaires de famine
But the union makes us strong.Mais l'union nous rendra forts.
  
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
For the union makes us strong.Ensemble nous vaincrons.
  
Is there aught we hold in common with the greedy parasite,Mais si un jour nous arrêtons tous nos machines
Who would lash us into serfdom and would crush us with his might?Mais si un jour nous occupons tous nos usines
Is there anything left to us but to organize and fight?Puissants patrons vous ferez alors tristes mines
For the union makes us strong.Car l'union nous rendra forts.
  
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
For the union makes us strong.Ensemble nous vaincrons.
  
It is we who plowed the prairies; built the cities where they trade;En combattant pour elle, la classe ouvrière
Dug the mines and built the workshops, endless miles of railroad laid;Apportera un ordre nouveau sur la terre
Now we stand outcast and starving midst the wonders we have made;Au coude à coude restons unis, prolétaires
But the union makes us strong.C'est l'union qui nous rend forts.
  
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
For the union makes us strong.Ensemble nous vaincrons.
  
All the world that's owned by idle drones is ours and ours alone.Nous sommes les femmes du syndicat prêtes au combat
We have laid the wide foundations; built it skyward stone by stone.Défendant nos choix, revendiquant tous nos droits
It is ours, not to slave in, but to master and to own.Luttons pour la justice, liberté nous gagnerons
While the union makes us strong.Avec les femmes, nous vaincrons!
  
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
For the union makes us strong.Ensemble nous vaincrons.
  
They have taken untold millions that they never toiled to earn,Avec nos frères et nos sœurs nous pouvons rendre notre syndicat fort,
But without our brain and muscle not a single wheel can turn.Le respect et l’égalité, nous les attendons encore.
We can break their haughty power, gain our freedom when we learnNous ne tolérerons plus les injustices et les torts,
That the union makes us strong.Car l’union nous rend forts.
  
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
Solidarity forever,Solidarité mes frères et mes sœurs
For the union makes us strong.Ensemble nous vaincrons.
  
In our hands is placed a power greater than their hoarded gold,Quand le racisme aura enfin été vaincu,
Greater than the might of armies, multiplied a thousand-fold.Du pouvoir, le mouvement syndical en aura deux fois plus,
We can bring to birth a new world from the ashes of the oldL’égalité pour tous, il faut qu’on l’instaure,
For the union makes us strong.Car l’union nous rend forts.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org