Language   

La guerra di Piero

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


CASATENOVESE / CASATENOVO BRIANZA DIALECT - Lele de Casanöv
BREZEL PERLA GUERA DE PEDER
  
Te a gousk interet en ur maez gwinizh,Te requìet sùta tèra in d’un lögh de furmènt
n'eo ket ar roz, n'eo ket ar tulipezl’e mia la rösa l’è mia ‘l tülipàn
a ziwall anezhañ e skeud ar fozioù teñvalche te tègnen d’oeucc de l’umbrìa di fòss,
met eo mil rozenn-aer ruz.ma hinn mìla papàver róss
  
Fellout a ra din a-hed ribloù ma froud«Adree di spûnd del mè turènt
e redfe ar vekeded, ar vekeded c'hris,e vöri che vègnen gió i lösc argentaa,
ha ne ken korf marv ar soudardedmia i cadàver di suldaa
kaset e divrec'h gant ar red.purtaa in bràsc de la curènt.»
  
Se a lavares pa oa er goañvInscee te disévet e l’eva d’invèrnu
ha gant ar re all trema'n iferne cumpàgn di ólter in vèrs l’infèrnu
ez ez atristet evel an hini a zle mont,te vêt via magunènt cumè chi che ghe tùca
an avel a duf dit erc'h d'ar fas.ul vènt el te spüa in fàcia la nêf.
  
Harp Per! Harp Per bremañ!Fèrmes Péder, fèrmes adè’
Lez an avel da flourañ ac'hanout!làsa che ul vènt el te pàsa un poo adòss,
Mouezh reuzidi ar brezel a gasez ganit,di mòrt in guèra el te mèna la vûs,
Ur groaz eo ar gopr evit ar re a ro o buhez.chi che l’ha daa la vita gh’hann daa indree una crûs.
  
Met ne gleves ket ha tremen a raeMa tè te l’êt mia sentüü e ul tèmp el pasàva
an amzer, ar mizioù e kammed javacùnt i stagión al pàss de giava
degouezhet az peus da dremen an harze te sêt rüvaa a pasà la fruntéra
en un deiz brav e nevezamzer.in d’un bèll dé de primavéra.
  
Ha pa valees gant an ene war an divskoazE intànta che te marciàvet cùnt l’anima sö i spàll
ez peus gwelet un den ahont en draoñiennte vést un òm gió in fùnd a la vàll
an doa ar memes imor fall ganit,che ‘l gh’eva i pensee cumpàgn di tö
met un lifre a liv disheñvel.ma la divìsa d’un ólter culùr.
  
Tenn warnañ Per, tenn warnañ bremañ,Spàrigh Péder, spàrigh adèss
ha goude ur tenn, tenn warnañ adarre!e dòpu un cùlp spàrigh amò
Betek ma weli anezhañ diwadetfìna quànd te ‘l vedarêt mia sbiavii,
o kouezhañ d'an douar en e wad gantañ.burlà in tèra e quatà via ‘l sò sàngh
  
Ha ma tennez warnañ er penn p'er c'halon«E se ghe spàri in frùnt o in del cör
n'en do nemet an amzer da vervel,dumè ul tèmp el gh’avarà de muré
met din e vano an amzer da welet,ma a mé ul tèmp el me restarà per vedè
da welet daoulagad un den o vervel.vedè i oeucc d’un òm che ‘l mör.»
  
E-keit ha ma en em chalez gantañE intànta che te ghe fêt ‘sta premüra
en em dro hennezh, spontet e wel ac'hanoutquèll’là el te vèd e ‘l gh’ha pagüra
e fuzuilh a gemer ha warnout e tenn,el brànca scià l’artilierìa
setu ar gopr evit da gourtezi.e ‘l vüsa mia la tua curtesìa.
  
D'an douar out kouezhet hep garmoùTe sêt naa i tèra sènza un lamènt
hag en ur c'houlz ez peus merzete te sêt nacurgiüü in d’un mumènt
n'az pije ket bet a-walc'h a amzerche ul tò tèmp pö asee el sarèss staa
da c'houlenn pardon evit da holl bec'hedoù.per dumandà perdòn de töcc i pecaa.
  
D'an douar out kouezhet hep garmoùTe sêt naa i tèra sènza un lamènt
hag en ur c'houlz ez peus merzete te sêt nacurgiüü in d’un mumènt
e oa da vuhez echu en deiz-seche la tua vìta la finìva chèl dé lé
ha ne vijes biken distroet d'ar gêr.e te sarìset pö turnaa indree.
  
Ma c'harantez, da vervel e miz-Mae«Ninèta mia crepà de màgg
eo ret kalz, marteze re a c'halon.ghe vör tàntu tròpp curàgg.
Ma c'harantez, war-eeun d'an ifernNinèta bèla, drézz a l’infèrnu
em bije aet gwell en un deiz goañv.avarìsi preferii nàcch a l’invèrnu.»
  
Emañ ar gwinizh o selaou ac'hanoutE intànta che ‘l furmènt el te scultàva
hag en divrec'h e stardez ur fuzuilh.in di man te strengévet ul sĉiupètt
Hag er genoù e stardez gerioùin de la bùca te strengévet paròj
re revet d'en em ziskornañ gant an heol.tròpp gelaa per deslenguàss al sû
  
Te a gousk interet en ur maez gwinizh,Te dòrmet sùta tèra in d’un lögh de furmènt
n'eo ket ar roz, n'eo ket ar tulipezl’e mia la rösa l’è mia ‘l tülipàn
a ziwall anezhañ e skeud ar fozioù teñvalche te tègnen d’oeucc de l’umbrìa di fòss
met eo mil rozenn-aer ruz.ma hinn mìla papàver róss


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org