Originale | COREANO / KOREAN - Park Kim Hee
|
LA GUERRA DI PIERO | 피터의 전쟁 |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | 당신은 학살한 자다 옥수수밭에서 속인다 |
non è la rosa non è il tulipano | 그리고 장미 또는 튤립 아니 |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi, | 도랑 그늘 아래서 당신을 보고 있다, |
ma sono mille papaveri rossi. | 그러나 혈액 빨강 양귀비의 수천. |
| |
«Lungo le sponde del mio torrente | "이 국가 시내의 은행에 따라서 |
voglio che scendan i lucci argentati, | 나는 은 미늘창 수영을 감시하고 싶으면, |
non più i cadaveri dei soldati | 그리고 군인의 시체의 한 벌 아닙니다 |
portati in braccio dalla corrente.» | 죽은 분지 같이 시내로 가져오는." |
| |
Così dicevi ed era d'inverno | 당신은 이렇게 말하고, 찬 겨울이었다, |
e come gli altri verso l'inferno | 그리고, 다만 다른 사람 같이, 당신의 슬픈 의무에 |
te ne vai triste come chi deve | 이렇게 슬프게 행진해 당신은 나락에 바운스된다, |
il vento ti sputa in faccia la neve. | 당신의 얼굴에 있는 바람의 분산 눈. |
| |
Fermati Piero, fermati adesso | 당신의 단계, 피터를 멈추고십시오, 당신의 단계를 지금 멈추십시오! |
lascia che il vento ti passi un po' addosso, | 바람이 당신 몸을 귀여워하는 것을 허용하십시오, |
dei morti in battaglia ti porti la voce, | 당신은 떨어진 모든의 음성을 품는다 |
chi diede la vita ebbe in cambio una croce. | 나무로 되는 십자가를 위한 그들의 생활을 누구가 준지. |
| |
Ma tu non lo udisti e il tempo passava | 그러나 당신은 그들 및 자바 단계에 절기로 |
con le stagioni a passo di giava | 곁에 통과된 시간을 듣지 않았다 |
ed arrivasti a varcar la frontiera | 그리고 이렇게 당신은 온난하고 밝은 봄날에 |
in un bel giorno di primavera. | 있는 국경을 넘어가게 준비되어 있었다. |
| |
E mentre marciavi con l'anima in spalle | 그리고 당신의 넋을 짊어지기에 걷기 |
vedesti un uomo in fondo alla valle | 당신과 동일한 슬픈 정취에서 걸어 당신은 남자를 |
che aveva il tuo stesso identico umore | 골짜기에서 거기 아래로 주의했다 |
ma la divisa di un altro colore. | 그러나 다른 색깔의 제복에. |
| |
Sparagli Piero, sparagli ora | 그를, 피터 의 그에 싹 지금 쏘십시오! |
e dopo un colpo sparagli ancora | 그가 지상에 황폐하게 넘어질 때까지 그가 |
fino a che tu non lo vedrai esangue, | 죽다는 것을 확인하기 위하여 다시 쏘십시오, |
cadere in terra a coprire il suo sangue. | 그리고 덮개 그 자신의 혈액 치명적인 상처 입는. |
| |
«E se gli sparo in fronte o nel cuore | "나가 그의 정면을 겨냥하거나 그의 심혼에 나가 |
soltanto il tempo avrà per morire | 그에게 죽는 단지 시간을 주는 경우에, |
ma il tempo a me resterà per vedere | 그러나 나는 있을 것이다 죽어가는 |
vedere gli occhi di un uomo che muore.» | 남자이 본 바로는 보는 시간의 많음이." |
| |
E mentre gli usi questa premura | 그리고 당신이 그에게 아주 친절한 동안, |
quello si volta ti vede ha paura | 그는 주변에 돌고, 당신을 보고 두려워하게 한다를 얻는다; |
ed imbracciata l'artiglieria | 그는 사격위치에 그의 소총을 가져온다 |
non ti ricambia la cortesia. | 그리고 당신의 호의를 위해 당신을 상환하지 않는다. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | 당신은 없이 지상에 외침 넘어지고 당신은 |
e ti accorgesti in un solo momento | 충분한 시간을 없을 아무에서 순간 보다는 |
che il tempo non ti sarebbe bastato | 더 적은을 주의하지 않았다 |
a chieder perdono per ogni peccato. | 용서를 당신의 죄악 전부를 위해 구걸하기 위하여. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | 당신은 없이 지상에 외침 넘어지고 당신의 |
e ti accorgesti in un solo momento | 생활이 끝이라고 있는 것을 있었다 아무에서 |
che la tua vita finiva quel giorno | 순간 보다는 더 적은을 주의하지 않았다, |
e non ci sarebbe stato ritorno. | 그리고 저것 당신은 결코 집으로 돌아오지 않을 것입니다. |
| |
«Ninetta mia, crepare di Maggio | "이동식 기중기 당신, 5월에서 죽기 위하여 |
ci vuole tanto troppo coraggio. | 개는 다량과 어쩌면 너무 많은 용기를 필요로 한다. |
Ninetta bella, dritto all'inferno | 이동식 기중기 당신, 나는 잘 좋아할 것입니다 |
avrei preferito andarci in inverno.» | 나가 뒈져라에 찬 겨울날에서." |
| |
E mentre il grano ti stava a sentire | 그리고 옥수수가 당신이 당신의 소총을 당신의 |
dentro le mani stringevi il fucile, | 손에서 움켜 쥐이 붙든 당신의 낱말을 경청하고 |
dentro la bocca stringevi parole | 있는 동안, 당신의 낱말이 당신에 의하여 결코 |
troppo gelate per sciogliersi al sole. | 일광에 있는 용해가 없을 당신의 입에는에서 얼어 보전되었다. |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | 당신은 학살한 자다 옥수수밭에서 속인다 |
non è la rosa non è il tulipano | 그리고 장미 또는 튤립 아니 |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi | 도랑 그늘 아래서 당신을 보고 있다, |
ma sono mille papaveri rossi. | 그러나 혈액 빨강 양귀비의 수천. |