Originale | FINLANDESE / FINNISH [2]
|
LA GUERRA DI PIERO | PIERON SOTA |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Tähkien alla sä mullassa makaat |
non è la rosa non è il tulipano | tulppaanit, ruusut ei kummullas kasva |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi, | hautojen varjossa punainen hehku |
ma sono mille papaveri rossi. | unikkomeren sun untasi valvoo |
| |
«Lungo le sponde del mio torrente | Kirkkailla rannoilla joen on uida |
voglio che scendan i lucci argentati, | virtojen pyörteissä lipua vitkaan |
non più i cadaveri dei soldati | parempi hopeisten haukien vainen |
portati in braccio dalla corrente.» | kuin sodassa kuolleiden sotilaiden |
| |
Così dicevi ed era d'inverno | Tämän sä sanoit ja sotaan vei tiesi |
e come gli altri verso l'inferno | joukossa muiden sä paikkasi tiesit |
te ne vai triste come chi deve | kauhuihin taistelun, talveen ja jäähän |
il vento ti sputa in faccia la neve. | läksit sä tiettömäin taivalten päähän |
| |
Fermati Piero, fermati adesso | Pysähdy, sotilas, vielä on aikaa |
lascia che il vento ti passi un po' addosso, | kuunnella tuulta mi etäältä kantaa |
dei morti in battaglia ti porti la voce, | kuolleiden ääniä kentiltä taiston |
chi diede la vita ebbe in cambio una croce. | veren ja kunniaristien loiston |
| |
Ma tu non lo udisti e il tempo passava | Et kuunnellut tuulta vaan matkasi jatkui |
con le stagioni a passo di giava | talvi kuin tanssien kevääksi taittui |
ed arrivasti a varcar la frontiera | vieraalle maalle sun marssisi johti |
in un bel giorno di primavera. | uusia sankaritekoja kohti |
| |
E mentre marciavi con l'anima in spalle | Rohkehin mielin kun marssit sä siellä |
vedesti un uomo in fondo alla valle | sotilaan toisen sä kohtasit tiellä |
che aveva il tuo stesso identico umore | sotilaan itsesi kaltaisen kyllä |
ma la divisa di un altro colore. | vaan vaatetus vihollisarmeijan yllä |
| |
Sparagli Piero, sparagli ora | Ammu jo, sotilas, ammu jo joutuin |
e dopo un colpo sparagli ancora | niin että kuolleena nurmelle kaatuu |
fino a che tu non lo vedrai esangue, | niin että verissään vereensä vaipuu |
cadere in terra a coprire il suo sangue. | vihollissotilas, kuolohon taipuu |
| |
«E se gli sparo in fronte o nel cuore | Rintaan tai otsaan jos luotisi sattuu |
soltanto il tempo avrà per morire | hänellä aikaan vain kuolema mahtuu |
ma il tempo a me resterà per vedere | vaan sinulla aikaa on muutakin tehdä |
vedere gli occhi di un uomo che muore.» | sammuvan ihmisen silmien nähdä |
| |
E mentre gli usi questa premura | Viel tätä mietit kun peloissaan kääntyy |
quello si volta ti vede ha paura | mies, aseen nostaa, ei epäröi, ampuu |
ed imbracciata l'artiglieria | palkaksi kiitävän elämän hetken |
non ti ricambia la cortesia. | hän luotiin päättää sun kunniaretken |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | Maahan sä tuuperrut ääneti, hiljaa |
e ti accorgesti in un solo momento | mielessäs ajatus sammuva hyytää |
che il tempo non ti sarebbe bastato | aikaa ei korjata elämän viljaa |
a chieder perdono per ogni peccato. | kaikkia syntejään anteeksi pyytää |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | Maahan sä tuuperrut ääneti, hiljaa |
e ti accorgesti in un solo momento | mielessäs ajatus sammuva hiipuu |
che la tua vita finiva quel giorno | tänään se päivä kun elämä loppuu |
e non ci sarebbe stato ritorno. | tänään se päivä kun päättyvi kaipuu |
| |
«Ninetta mia, crepare di Maggio | Rakkaani, toukokuun kunnaille kuolla |
ci vuole tanto troppo coraggio. | vaikeempaa on kuin ois elämä tuolla |
Ninetta bella, dritto all'inferno | mieluummin helvetin portille oisin |
avrei preferito andarci in inverno.» | talvella tullut, jos valita voisin |
| |
E mentre il grano ti stava a sentire | Tähkäpää pellon ei ääntäsi kuullut |
dentro le mani stringevi il fucile, | nähnyt ei kätesi harovan rintaa |
dentro la bocca stringevi parole | sanojen kylmien tarttuvan kurkkuun |
troppo gelate per sciogliersi al sole. | tiennyt ei aurinko taivahan laella |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Tähkien alla sä mullassa makaat |
non è la rosa non è il tulipano | tulppaanit, ruusut ei kummullas kasva |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi | hautojen varjossa punainen hehku |
ma sono mille papaveri rossi. | unikkomeren sun untasi valvoo |