Language   

La guerra di Piero

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalMILANESE / MILANESE - "g195"
LA GUERRA DI PIEROLA GUERRA DEL PEDER
  
Dormi sepolto in un campo di granoTe dormet sepellii in on camp de forment
non è la rosa non è il tulipanol'è minga ona rosa, l'è minga on tolipan
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,che te fan sorveglianza da l'ombria di foss
ma sono mille papaveri rossi.ma a hinn milla papaver ross.
  
«Lungo le sponde del mio torrente«Adree i spond del mè torrent
voglio che scendan i lucci argentati,voeuri che vegnan-giò i lusc argentin,
non più i cadaveri dei soldatiminga puu i cadaver di soldaa
portati in braccio dalla corrente.»portaa in brasc da la correnta.»
  
Così dicevi ed era d'invernoInscì te disevet, e a l'eva d'inverna,
e come gli altri verso l'infernoe, 'me i alter, vers l'inferna
te ne vai triste come chi devete ne vet trist comè quij che ghe tocca;
il vento ti sputa in faccia la neve.el vent te spua in faccia la nev.
  
Fermati Piero, fermati adessoFermes, Peder, fermes adess;
lascia che il vento ti passi un po' addosso,lassa che 'l vent el te passa on poo adoss
dei morti in battaglia ti porti la voce,di mort in battaja te portet la vos:
chi diede la vita ebbe in cambio una croce.chi ha daa la vitta ha avuu inscambi ona cros.
  
Ma tu non lo udisti e il tempo passavaMa ti te l'et minga sentii e 'l temp 'l passava
con le stagioni a passo di giavacont i stagion a pass de giava
ed arrivasti a varcar la frontierae te set rivaa a passà el confin
in un bel giorno di primavera.in on bell dì de primavera.
  
E mentre marciavi con l'anima in spalleE, intanta che te marciavet cont l'amema in spalla,
vedesti un uomo in fondo alla vallet'et veduu on omm in fond a la vall,
che aveva il tuo stesso identico umoreche gh'avea el tò stess precis umor,
ma la divisa di un altro colore.ma la rusca d'on alter color.
  
Sparagli Piero, sparagli oraSparaghe, Peder, sparaghe adess,
e dopo un colpo sparagli ancorae dopo on colp sparaghe anmò,
fino a che tu non lo vedrai esangue,fin a che te 'l vederet sbiavaa,
cadere in terra a coprire il suo sangue.crodà in terra a quattà-sotta el sò sangu.
  
«E se gli sparo in fronte o nel cuore«E se ghe spari in front o in del coeur,
soltanto il tempo avrà per moriredomà el temp gh'avrà per morì,
ma il tempo a me resterà per vederema 'l temp a mi restarà per vedè,
vedere gli occhi di un uomo che muore.»vedè i oeucc d'on omm che 'l moeur.»
  
E mentre gli usi questa premuraE, intanta che te ghe dovret questa premura,
quello si volta ti vede ha pauraquell lì 'l se gira, el te ved e gh'ha paura,
ed imbracciata l'artiglieriae, ciapada in man l'artigliaria,
non ti ricambia la cortesia.el te rend minga la cortesia.
  
Cadesti a terra senza un lamentoTe set crodaa in terra senza lamentazion
e ti accorgesti in un solo momentoe te set incorgiuu in appenna on moment
che il tempo non ti sarebbe bastatoche 'l temp te saria minga staa assee
a chieder perdono per ogni peccato.a domandà perdon per ogni peccaa.
  
Cadesti a terra senza un lamentoTe set crodaa in terra senza lamentazion
e ti accorgesti in un solo momentoe te set incorgiuu in d'on moment
che la tua vita finiva quel giornoche la tua vitta la finiva quel dì
e non ci sarebbe stato ritorno.e che ghe saria staa minga on retorna.
  
«Ninetta mia, crepare di Maggio«Ninetta mia, creppà de magg,
ci vuole tanto troppo coraggio.ghe voeur tant, tropp coragg.
Ninetta bella, dritto all'infernoNinetta bella, drizz a l'inferno
avrei preferito andarci in inverno.»avaria preferii andaghe d'inverna.»
  
E mentre il grano ti stava a sentireE, intanta che 'l forment el te stava a sentì,
dentro le mani stringevi il fucile,denter i man te strensgevet el s'ciopp.
dentro la bocca stringevi paroledenter la bocca te strensgevet paroj
troppo gelate per sciogliersi al sole.tropp giazzaa per desfass al sô.
  
Dormi sepolto in un campo di granoTe dormet sepellii in on camp de forment
non è la rosa non è il tulipanol'è minga ona rosa, l'è minga on tolipan
che ti fan veglia dall'ombra dei fossiche te fan sorveglianza da l'ombria di foss
ma sono mille papaveri rossi.ma a hinn mill papaver ross.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org