Original | CORSO / CORSICAN - U Pomontincu
|
LA GUERRA DI PIERO | A GUERRA DI PIERU |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Dormi interratu ind'un campu di granu |
non è la rosa non è il tulipano | unn hè a rosula, unn hè u tulipanu |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi, | chì ti veghjanu da l'ombra di i fossi, |
ma sono mille papaveri rossi. | ma sò mille pampasgioli rossi. |
| |
«Lungo le sponde del mio torrente | “Longu e rive di u me turrente |
voglio che scendan i lucci argentati, | vógliu chè scendinu i luzzi d'arghjentu, |
non più i cadaveri dei soldati | micca i cadaveri di i suldati |
portati in braccio dalla corrente.» | purtati in bracciu da a currente.” |
| |
Così dicevi ed era d'inverno | Cusì dicii è era d'imbernu |
e come gli altri verso l'inferno | è cum'è l'altri versu l'infernu |
te ne vai triste come chi deve | marchji intristitu cum'è chì deve, |
il vento ti sputa in faccia la neve. | u ventu ti sputa in faccia a neve. |
| |
Fermati Piero, fermati adesso | Fèrmati Pieru, fèrmati avale |
lascia che il vento ti passi un po' addosso, | lascialu u ventu accarizzatti un pocu, |
dei morti in battaglia ti porti la voce, | di i morti in battaglia ti porti a voce, |
chi diede la vita ebbe in cambio una croce. | chì dò a so vita ebbe in cambiu una croce. |
| |
Ma tu non lo udisti e il tempo passava | Ma tu ùn lu sintisti è u tempu passava |
con le stagioni a passo di giava | cù e stagioni à passu di giava |
ed arrivasti a varcar la frontiera | è ghiunghjisti à passà a fruntiera |
in un bel giorno di primavera. | ind'un bellu ghjornu di primavera. |
| |
E mentre marciavi con l'anima in spalle | È mentre marchjavi cù l'anima in spalla |
vedesti un uomo in fondo alla valle | vidisti un òmu in fondu à la valla |
che aveva il tuo stesso identico umore | chì avia u to listessu identicu umore |
ma la divisa di un altro colore. | ma l'uniforme di un altru culore. |
| |
Sparagli Piero, sparagli ora | Sparali Pieri, sparali avale, |
e dopo un colpo sparagli ancora | e dopu un colpu sparali torna |
fino a che tu non lo vedrai esangue, | tan'à chè un lo viderè dissanguatu |
cadere in terra a coprire il suo sangue. | cascà in terra è copre u so sangue. |
| |
«E se gli sparo in fronte o nel cuore | “È sì li sparu in fronte o in u core |
soltanto il tempo avrà per morire | sultantu u tempu averà pè more, |
ma il tempo a me resterà per vedere | ma u tempu à me resterà pè vede, |
vedere gli occhi di un uomo che muore.» | pè vede l'ochji d'un òmu chì more.” |
| |
E mentre gli usi questa premura | È mentre li faci tuttu sto piacè, |
quello si volta ti vede ha paura | quellu si gira, ti vede è hà paura |
ed imbracciata l'artiglieria | in una stonda agguanta u fucile |
non ti ricambia la cortesia. | e ùn ti rende micca a curtesia. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | Cascasti in terra senza un lamentu |
e ti accorgesti in un solo momento | è lu capisti ind'un solu momentu |
che il tempo non ti sarebbe bastato | chè u tempu ùn ti serebbe abbastatu |
a chieder perdono per ogni peccato. | pè chere perdonu pè ogni peccatu. |
| |
Cadesti a terra senza un lamento | Cascasti in terra senza un lamentu |
e ti accorgesti in un solo momento | è lu capisti ind'un solu momentu |
che la tua vita finiva quel giorno | chè a to vita finia in quellu ghjornu |
e non ci sarebbe stato ritorno. | è ùn ci serebbe statu ritornu. |
| |
«Ninetta mia, crepare di Maggio | “Ninetta mia, pè crepà di maghju |
ci vuole tanto troppo coraggio. | ci vole tantu, troppu curaghju. |
Ninetta bella, dritto all'inferno | Ninetta bella, drittu à l'infernu |
avrei preferito andarci in inverno.» | preferia andacci d'imbernu.” |
| |
E mentre il grano ti stava a sentire | È mentre u granu ti stava à sente, |
dentro le mani stringevi il fucile, | indu e mani stringhjii u fucile, |
dentro la bocca stringevi parole | indu a bocca stringhjii parolle |
troppo gelate per sciogliersi al sole. | troppu ghjalate pè strughjesi à u sole. |
| |
Dormi sepolto in un campo di grano | Dormi interratu ind'un campu di granu |
non è la rosa non è il tulipano | unn hè a rosula, unn hè u tulipanu |
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi | chì ti veghjanu da l'ombra di i fossi, |
ma sono mille papaveri rossi. | ma sò mille pampasgioli rossi. |