| Traduction française de Riccardo Venturi
|
IN YOUR SILENCE | DANS TON SILENCE |
| |
Every word | Chaque mot |
is a lamp giving light | c’est une lampe allumée |
to see you | pour pouvoir te voir |
when you aren’t there. | si tu n’es pas là |
| |
Every look | Chaque regard |
is a tear imprisoned | c’est une larme imprisonnée |
in the tide | dans la marée |
overflooding in me. | qui m’inonde. |
| |
You’re somewhere | Tu es quelque part |
sending my dreams in exile. | envoyant mes rêves en exile. |
And so, alone in silence, | Ainsi, seul dans le silence |
the curtain will fall. | le rideau va tomber. |
| |
I’m looking for words | Je cherche des mots |
staying in the shadows | figés dans les ombres |
to tell you once more | pour te dire encore |
I love you | que je t’aime |
| |
Should your soul soar in the sky | Si ton âme se lève dans le ciel |
it wouldn’t be enough | cela ne suffit pas |
if the distance | si la distance |
and the cold pull you down | et le froid te poussent en bas |
| |
Still there are borders | Il y a encore des frontières |
in the sky of your eyes | dans le ciel de tes yeux |
and too much quietness | et trop de tranquillité |
in the hands of love… | aux mains de l’amour… |
| |
I come back by the morning | Je rentre le matin |
and I open the window curtain | et ouvre le rideau de ma fenêtre |
looking for another dawn, | en cherchant une autre aube, |
dawns that may lift | des aubes qui soulèvent |
from the shadow of my guitar | de l’ombre de ma guitare |
the scent of your voice | l’arôme de ta voix |
so that the flower without lotus may breathe again... | pour que la fleur sans lotus puisse respirer encore… |
| |
I’m looking for words | Je cherche des mots |
staying in the shadows | figés dans les ombres |
to tell you once more | pour te dire encore |
I love you | que je t’aime |
| |
Truths are staying in your mouth, still they keep silent | Tu gardes encore des vérités dans ta bouche |
to keep the way open to your look. | mais elles se taisent pour céder le pas à ton regard. |
Without a word, they kill the hope | Sans un mot, ils tuent l’espoir |
that fades in nights | qui s’évanouit en nuits |
and notes of color. | et en accords de couleur. |