Originale | Traduzione croata / Hrvatski prijevod / Croatian translation... |
EPITAPH | EPITAF |
| |
The wall on which the prophets wrote | Zid po kojemu su proroci pisali |
Is cracking at the seams | Puca po šavovima. |
Upon the instruments of death | Po instrumentima smrti |
The sunlight brightly gleams | Sunčevo svjetlo jasno blješti. |
| |
When every man is torn apart | Kad je svaki čovjek razdiran |
With nightmares and with dreams, | Noćnim morama i snovima, |
Will no one lay the laurel wreath | Zar nitko neće položiti lovorov vijenac |
When silence drowns the screams | Dok tišina utapa vriskove. |
| |
Confusion will be my epitaph | Zabuna će biti moj epitaf, |
As I crawl a cracked and broken path | Dok puzim po ispucaloj i izlomljenoj stazi |
If we make it we can all sit back, and laugh | Ako uspijemo, možemo se svi zavaliti i smijati. |
But I fear tomorrow I'll be crying, | Ali bojim se sutra da ću plakati, |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
| |
Between the iron gates of fate, | Među željezna vrta sudbine, |
The seeds of time were sown, | Sjemenke vremena su zasijane, |
And watered by the deeds of those | I zalivene djelima onih |
Who know and who are known; | Što znaju i onih što su znani; |
| |
Knowledge is a deadly friend | Znanje je smrtonosan prijatelj |
If no one sets the rules | Kad nitko ne postavlja pravila. |
The fate of all mankind I see | Sudbina čitavog čovječanstva, vidim, |
Is in the hands of fools | U rukama je budala. |
| |
The wall on which the prophets wrote | Zid po kojemu su proroci pisali |
Is cracking at the seams | Puca po šavovima. |
Upon the instruments of death | Po instrumentima smrti |
The sunlight brightly gleams | Sunčevo svjetlo jasno blješti. |
| |
When every man is torn apart | Kad je svaki čovjek razdiran |
With nightmares and with dreams, | Noćnim morama i snovima, |
Will no one lay the laurel wreath | Zar nitko neće položiti lovorov vijenac |
When silence drowns the screams | Dok tišina utapa vriskove. |
| |
Confusion will be my epitaph | Zabuna će biti moj epitaf, |
As I crawl a cracked and broken path | Dok puzim po ispucaloj i izlomljenoj stazi |
If we make it we can all sit back, and laugh | Ako uspijemo, možemo se svi zavaliti i smijati. |
But I fear tomorrow I'll be crying, | Ali bojim se sutra da ću plakati, |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Crying | Plakati |
Crying | Plakati |
| |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |
Yes I fear tomorrow I'll be crying | Da, bojim se sutra da ću plakati |