Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
BALLAD OF BARNEY GRAHAM | BALLATA DI BARNEY GRAHAM |
| |
On April the thirtieth, | Il trenta aprile |
In 1933, | del 1933 |
Upon the streets of Wilder | nelle strade di Wilder |
They shot him, brave and free. | lo uccisero, libero e ardito. |
| |
They shot my darling father, | Uccisero il mio amato padre, |
He fell upon the ground; | lui cadde a terra; |
'Twas in the back they shot him; | gli spararono alle spalle, |
His blood come streaming down. | scorse giù il suo sangue. |
| |
They took the pistol handles | Con i calci delle pistole |
And beat him on the head; | lo colpirono in testa; |
The hired gunmen beat him | i sicari lo colpirono |
Till he was cold and dead. | finché non fu morto stecchito. |
| |
When he left home that morning, | Quando era uscito quel mattino |
I thought he'd never return; | pensai non sarebbe più tornato; |
But for my darling father | ma per il mio amato padre |
My heart shall ever yearn. | il mio cuore si struggerà sempre. |
| |
We carried him to the graveyard | Lo portammo al cimitero |
There we laid him down; | dove lo seppellimmo |
To sleep in death for many a year | affinché dormisse per chissà quant'anni |
In the cold and sodden ground. | morto nella terra fredda e inzuppata. |
| |
Although he left the union | Sebbene avesse lasciato il sindacato |
He tried so hard to build, | che aveva tentato di costruire con difficoltà |
His blood was spilled for justice, | il suo sangue fu versato per la giustizia |
And justice guides us still. | e la giustizia ci guida ancora. |