Lingua   

Marenostro

Gang
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – Notre Mer – Marco Valdo M.I. – 2015
MARE NOSTRUNOTRE MER
Marenostro ascolta ti prego
questa notte porta pazienza
c'è una barca in mezzo alle onde
è una barca che porta speranza
Notre Mer, je t'en prie, écoute.
Cette nuit, aie de la patience et du cœur
Il y a un bateau au milieu des vagues
C'est un bateau qui porte l'espoir
Non ha vela e non ha motore
non c'è porto e non c'è faro
ma son tanti lì sopra li vedi
quella barca è il loro riparo
Il n'a pas de voile et pas de moteur
Il n'y a pas de port et pas de phare
Mais, vois, ils sont nombreux
Ce bateau est leur sauvegarde
Marenostro guardali bene
sotto i piedi portano il mondo
e negli occhi chissà quanta cenere
quante lacrime avranno sepolto
Regarde-les bien, ils sont nombreux,
Sous leurs pieds, ils emportent leur monde
Et dans leurs yeux qui sait combien de cendres ?
Combien ont-ils enterré de larmes ?
Sono loro la storia del grano
il fuoco che torna al tramonto
il pane spezzato e diviso
alla fine del giorno
C'est eux l'histoire du grain
Le feu qui revient au coucher du soleil
Le pain rompu à la main,
Partagé à la fin du jour.
Mare ti prego stanotte
non li affogare
mare nostro mare
Mer, je t'en prie, cette nuit
Ne les noie pas !
Mer, notre Mer
Mare nostru chie los guida
E su deus chene fronteras 
Chi camminada in s’abba e in su vogu 
E chi sega tottus sas cadenas 
Notre Mer, celui qui les guide, c'est ce Dieu
Qui n'a pas de frontières
Qui marche sur l'eau et sur le feu
Et qui brise toutes les chaînes.
E su deus de tottu cantos 
Chi est lottende  sa gana e sa gherra
Chi po issu non b’ar zent’istranza 
Comment’ in  chelu già est’in terra
C'est un Dieu de toutes les couleurs
Qui combat la faim et la guerre
Pour lui, personne n'est d'ailleurs
Aussi bien dans les airs que sur terre
De su trigu suni s’istoria 
De su vogu a s’iscurigada
Su pane segadu po tottus 
A die finida
C'est eux l'histoire du grain
Le feu qui revient au coucher du soleil
Le pain rompu à la main,
Partagé à la fin du jour.
Mare ti prego istanotte
Lassalos colare
Mare nostru
Mare 
Mer, je t'en prie, cette nuit
Ne les noie pas !
Mer, notre Mer
Mare nostru chi tocchen’a terra
Prima chi, morza s’istella 
Prima chi , cambie sa guardia 
Non los bia sa sentinella 
Mer, porte-les à terre
Avant que ne meure la dernière étoile
Avant la relève de la garde
Pour que ne les voie pas la sentinelle,
Chi sa terra non sia galera 
Ne manettas ne ispatriados 
Dae su sole siene bagnados 
Chi non sia malu su camminu 
Que la terre ne soit pas prison,
Menottes, immatriculation,
Mais une route par le soleil baignée
Qui ne soit jamais une route mauvaise.
De su trigu suni s’istoria 
De su vogu a s’iscurigada
Su pane segadu po tottus 
A die finida 
C'est eux l'histoire du grain
Le feu qui revient au coucher du soleil
Le pain rompu à la main,
Partagé à la fin du jour.
Mare ti prego istanotte
Chi arrivene sanos 
Mare nostru 
Mare
Mer, je t'en prie, cette nuit
Ne les noie pas !
Mer, notre Mer


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org