Language   

Maremma amara

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Svensk version av Riccardo Venturi
MAREMME AMÈREMAREMMA BITTRA
  
Tous me disent Maremme, Maremme, MaremmeAlla säga mig Maremma, Maremma
mais à moi elle me semble une Maremme amèredock tycker jag det är Maremma bittra,
l'oiseau qui y va, perd ses plumes,fågeln som flyger dit tappar vingarna,
moi j'y ai perdu une personne chère.där förlorade jag dock min käreste.
  
Sois-tu maudite, Maremme, Maremme,Förbannade vare Maremma, Maremma
Sois-tu maudite, e tous ceux qui t'aiment,och förbannade de, som Maremma älska.
Mon cœur pleure toujours quand tu y vasNår du går dit har jag sår i mitt hjärta
De peur que tu ne reviennes jamais.för jag är rädd, att du aldrig kommer hem.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org