Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
אויפֿן פּריפּעטשיק | SUL FOCOLARE |
| |
אויפן פריפעטשיק ברענט אַ פייערל | Sul focolare arde un focherello, |
און אין שטוב איז הייס, | e in casa c'è caldo, |
און דער רבי לערנט קליינע קינדערלעך | e il rabbino insegna |
דעם אלף־בית. | ai bambini l'alfabeto. |
| |
זאגט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע טייערע, | Guardate, bimbi, e pensate, |
וואס איר לערנט דא; | cari, a che cosa state imparando; |
זאגט זשע נאך אַ מאל, און טאַקע נאך אַ מאל: | ripetete, e poi ripetete ancora: |
קמץ־אלף: אָ! | komets alef: o ! |
| |
לערנט, קינדער, מיט גרויס חשק, | Imparate, bambini, con gran gioia, |
אזוי זאג איך אייך אן; | così come vi insegno io; |
ווער ס'וועט גיכער פון אייך קענען עברי, | chi di voi imparerà più veloce l'ebraico |
דער באקומט א פאהן. | avrà in regalo una bandiera. |
| |
זאגט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע טייערע, | Guardate, bimbi, e pensate, |
וואס איר לערנט דא; | cari, a che cosa state imparando; |
זאגט זשע נאך אַ מאל, און טאַקע נאך אַ מאל: | ripetete, e poi ripetete ancora: |
קמץ־אלף: אָ | komets alef: o ! |
| |
לערנט, קינדער, האט נישט מורא, | Imparate, bimbi, non abbiate paura, |
יעדער אנהייב איז שווער; | all'inizio è sempre dura; |
גליקלעך דער וואס האט געלערנט תורה, | felice è chi ha appreso la Torà, |
צי דארף א מענטש נאך מער? | di che cosa in più si ha bisogno? |
| |
זאגט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע טייערע, | Guardate, bimbi, e pensate, |
וואס איר לערנט דא; | cari, a che cosa state imparando; |
זאגט זשע נאך אַ מאל, און טאַקע נאך אַ מאל: | ripetete, e poi ripetete ancora: |
קמץ־אלף: אָ | komets alef: o ! |
| |
איר וועט, קינדער, עלטער ווערן, | Quando sarete cresciuti, bimbi, |
וועט איר אליין פארשטיין, | allora capirete da soli |
וויפל אין די אותיות ליגן טרערן | quante lacrime son dentro a queste lettere, |
און וויפל געוויין... | e quanto pianto. |
| |
זאגט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע טייערע, | Guardate, bimbi, e pensate, |
וואס איר לערנט דא; | cari, a che cosa state imparando; |
זאגט זשע נאך אַ מאל, און טאַקע נאך אַ מאל: | ripetete, e poi ripetete ancora: |
קמץ־אלף: אָ | komets alef: o ! |
| |
אז איר וועט, קינדער, דעם גלות שלעפן, | E quando, bimbi, sopporterete l'esilio |
אויסגעמוטשעט זיין, | e sarete sconfortati, |
זאלט איר פון די אותיות כוח שעפן, | da queste lettere trarrete forza, |
קוקט אין זיי אריין. | scrutate dentro di loro! |
| |
זאגט זשע, קינדערלעך, געדענקט זשע טייערע, | Guardate, bimbi, e pensate, |
וואס איר לערנט דא; | cari, a che cosa state imparando; |
זאגט זשע נאך אַ מאל, און טאַקע נאך אַ מאל: | ripetete, e poi ripetete ancora: |
קמץ־אלף: אָ | komets alef: o ! |