| Traslitterazione in caratteri latini
|
מחנות גײען | MAKHNES GEYEN |
| |
פֿאָרװערטס ברידער אין די רײען | Forverts, brider, in di reyen, |
די פּלאַקאַטן טראָגט פֿאָרױס. | Di plakatn trogt foroys, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen |
אין בעם קאַמף צום זיג פֿאָרױס! | In dem kamf tsum zig foroys ! |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen |
אין בעם קאַמף צום זיג פֿאָרױס! | In dem kamf tsum zig foroys ! |
| |
װער עס שרעקט זיך און האָט מורא | Ver es shrekt zikh un hot moyre |
װיל מיט אונדז אין קאַמף ניט גײן, | Vil mit undz in kamf nit geyn, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן, | Yener iz a shklaf geboyrn, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן | Yener iz a shklaf geboyrn |
און זאָל בלײַבן אין דער הײם. | Un zol blaybn in der heym. |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן, | Yener iz a shklaf geboyrn, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן | Yener iz a shklaf geboyrn |
און זאָל בלײַבן אין דער הײם. | Un zol blaybn in der heym. |
| |
פֿעסטער, שטאַרקער שליסט די רײען, | Fester, shtarker shlist di reyen, |
קאָפּ אַרױף און ברוסט פֿאָרױס, | Kop aroyf un brust foroys, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen |
אין בעם קאַמף צום זיג פֿאָרױס! | In dem kamf tsum zig foroys ! |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen, |
מחנות גײען, גײען, גײען | Makhnes geyen, geyen, geyen |
אין בעם קאַמף צום זיג פֿאָרױס! | In dem kamf tsum zig foroys ! |
| |
אונדזער װעג צום זיג איז זיכער | Undzer veg tsum zig iz zikher |
װען פֿאַרײניקטע מיר גײן, | Ven fareynikte mir gey’n, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן, | Yener iz a shklaf geboyrn, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן | Yener iz a shklaf geboyrn |
װאָס װיל בלײַבן אין דער הײם. | Vos vil blaybn in der heym. |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן, | Yener iz a shklaf geboyrn, |
יענער איז אַ שקלאַף געבױרן | Yener iz a shklaf geboyrn |
װאָס װיל בלײַבן אין דער הײם. | Vos vil blaybn in der heym. |