Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
LA PAUVRETÉ | LA POVERTA' |
| |
La pauvreté est la pire des violences | La povertà è la peggiore delle violenze |
Disait Gandhi | diceva Gandhi |
Et comme le sage est toujours en avance | e poiché il saggio è sempre più avanti |
C'est après lui que modestement je dis | dopo di lui, modestamente, dico che |
| |
La pauvreté est la pire des souffrances | La povertà è la peggiore delle sofferenze |
Celle qui vous laisse écrasé, sans défense | quella che lascia schiantato, indifeso |
La pauvreté est la pire, | la povertà è la peggiore |
La pauvreté est la pire | la povertà è la peggiore |
La pire des bavures | la peggiore delle angherie |
La pire des blessures | la peggiore delle ferite |
| |
La pauvreté est le pire des combats | La povertà è la peggiore delle guerre |
La pauvreté est le pire des états | la povertà è la peggiore delle condizioni |
La pauvreté est vraiment | la povertà esiste davvero |
La pauvreté n'est pourtant | la povertà, però, non è altro |
Que le dernier des soucis de nos rois | che l'ultima preoccupazione dei nostri re |
| |
Oh! je sais j'enfonce encore des portes ouvertes | Oh, lo so di sfondare porte aperte, |
Alors tant pis si le monde court à sa perte | e allora tanto peggio se il mondo va in rovina |
| |
Je mets de l'eau dans mon vin | Metto acqua nel mio vino |
Je mets des sels dans mon bain | metto i sali nel mio bagno |
Je me dis que tout va bien | dico che tutto va bene |
Et j'oublie | e dimentico |
Je prends ta main dans ma main | prendo la tua mano nella mia mano |
Je pose mon front sur ton sein | poso la mia fronte sul tuo seno |
Je me dis que j'y suis pour rien | mi dico di non preoccuparmi |
Et j'oublie | e dimentico |
| |
Je mets de l'eau dans mon vin | Metto acqua nel mio vino |
Je mets des sels dans mon bain | metto i sali nel mio bagno |
Je me dis que tout va bien | dico che tutto va bene |
Et j'oublie | e dimentico |
Je prends ta main dans ma main | prendo la tua mano nella mia mano |
Je pose mon front sur ton sein | poso la mia fronte sul tuo seno |
Je me dis que j'y suis pour rien | mi dico di non preoccuparmi |
Et j'oublie | e dimentico |
Je dépense et puis j'oublie | spendo e poi dimentico |
| |
Et j'oublie, et j'oublie... | E dimentico, dimentico... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.