| Versione spagnola di Riccardo Venturi
|
BALLATA PER L'ARDIZZONE | BALADA POR ARDIZZONE |
| |
M'hanno detto che oggi la polizia | Me han dicho que hoy la policía |
ha ammazzato un giovane per la via; | ha matado a un joven por la calle; |
sarà stato, m'han detto, verso le sette, | debe haber sido, me han dicho, hacia las siete |
a un comizio di lavoratori. | en una manifestación de trabajadores. |
| |
Giovanni Ardizzone, era il suo nome, | Giovanni Ardizzone era su nombre, |
di mestiere studente universitario, | era un estudiante universitario |
comunista, amico dei proletari, | comunista y amigo de los proletarios, |
L'hanno ammazzato vicino al nostro Duomo. | le han matado cerca de nuestra Catedral. |
| |
E i giornali di tutta la terra dicevano: | Y los diarios del mundo entero decían: |
Castro, Kennedy e Kruscev; | Castro, Kennedy y Jrushchov; |
e lui gridava: Si alla pace e no alla guerra; | y él gritaba: Sí a la paz y no a la guerra, |
e con la pace in bocca è morto. | y murió con la paz en su boca. |
| |
In via Grossi i poliziotti coi manganelli, | En la calle Grossi los policías con porras |
venuti da Padova specializzati in dimostrazioni, | llegados de Padua, especialistas en manifestaciones |
hanno attaccato, con le jeep, un carosello | han atacado con las camionetas, un carusel |
e con le ruote han schiacciato l'Ardizzone. | y con las ruedas han atropellado a Ardizzone. |
| |
La gente ha cominciato a non vederci più dalla rabbia | La gente ha empezado a enfurecerse |
per la morte del giovane studente | por la muerte del joven estudiante |
e, rabbiosa: Polizia Fascista - | y llena de rabia: ¡Policía fascista!, |
gridava - Mascalzoni, delinquenti! | gritaba, y ¡asesinos delincuentes! |
| |
I giornali dell'ultima edizione dicono tutti: | Los diarios de la última edición dicen todos: |
" Un giovane studente, oggi, | "Hoy un joven estudiante |
durante una grande manifestazione, | durante una gran manifestación |
è morto per un fatale incidente". | murió por un fatal accidente". |