Salonika
anonimo
Originale | Traduzione italiana di Cattia Salto |
SALONIKA Me husband's in Salonika, I wonder if he's dead I wonder if he knows he's got a kid with a foxy head So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy Now when the war is over, what will the slackers do They'll be all around the soldiers for the loan of a bob or two So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy Now when the war is over, what will the soldiers do They'll be walking around on a leg and a half And the slackers they'll have two So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy They taxed our pound of butter; they taxed our half-penny bun, But still with all their taxes they can't beat the bloody Hun So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy They taxed the Coliseum; they taxed St. Mary's Hall Why don't they tax the Bobbies with their backs against the wall So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy Now when the war is over, what will the slackers do For every kid in America in there will be two So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy Never marry a soldier, a sailor or a marine But marry a young Sinn Feinner with his orange, white and green So right away, so right away, So right away Salonika, right away me soldier boy | SALONICCO Mio marito è a Salonicco e mi chiedo se sia morto, mi chiedo se sappia che ha un figlio con la testa rossa (1) Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Quando la guerra finirà cosa faranno i fannulloni? Saranno tutti intorno ai soldati per chiedere in prestito dei soldi. Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino E quando la guerra sarà finita che cosa faranno i soldati? Andranno in giro con una gamba e mezzo e i fannulloni ne avranno due. Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Ci tassano la libbra di burro e il panino da mezzo penny eppure con tutte le loro tasse, non riescono a battere il sanguinario crucco. Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Tassano il Teatro d’opera (2) e il St. Mary’s Hall perché non tassano i poliziotti con le spalle contro il muro? Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Quando la guerra sarà finita cosa faranno i fannulloni? Per ogni bambino in America a Cork ce ne saranno due! Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Ci riempiono di chiacchiere e ci stendono sull’erba ci instradano nella famiglia, e poi ci lasciano senza il becco di un quattrino. Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino C’è linoleum nel salotto e anche in cucina e una bella cassettiera con l’alzata in vetro che abbiamo preso da Dickie Drew. Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino Non sposare mai un soldato un marinaio o un marine e tieni d’occhio quel ragazzo feniano con il suo giallo, bianco e verde! Così andiamo su andiamo a Salonicco andiamo mio soldatino |
(2) Coliseum è un tipico nome per il teatro d’opera, famoso ad esempio il London Coliseum. A Cork il Coliseu si trovava in King Street. Il Mary’s Hall, era un music hall costruito in St. Mary’s Road