Veličenstvo Kat
Karel KrylOriginale | Versione polacca cantata da Stefan Brzoza |
VELIČENSTVO KAT | JEGO WYSOKOŚĆ KAT |
V ponurém osvětlení gotického sálu kupčíci vyděšení hledí do misálů a houfec mordýřů si žádá požehnání, vždyť první z rytířů je Veličenstvo Kat. | Gdzie zamek jest z kamieni, wśród krużganków krętych, Kapłani przekupieni patrzą do ksiąg świętych, A najemni żołnierze żądają błogosławieństw, Wszak pierwszym z rycerzy jest sam wielmożny kat. |
Kněz-ďábel, co mši slouží, z oprátky má štolu, pod fialovou komží láhev vitriolu, pach síry z hmoždířů se valí k rudé kápi prvního z rytířů, hle: Veličenstvo Kat. | Sam diabeł mszę odprawia przepasany strykiem, Klęczące tłumy zbawia hostią z arszenikiem, Smród siarki się roznosi i opada chmurami, Na topór, który nosi jego wysokość kat. |
Na korouhvi státu je emblém s gilotinou, z ostnatýho drátu páchne to shnilotinou, v kraji hnízdí hejno krkavčí, lidu vládne mistr popravčí. | Na chorągwi państwo ma godło z gilotyną, Gdy macha nią hultajstwo To wkoło czuć padliną. Wkoło zastęp czarnych kruków siadł, Ludem rządzi sam wielmożny kat. |
Král klečí před Satanem na žezlo se těší a lůza pod platanem radu moudrých věší a zástup kacířů se raduje a jásá, vždyť prvním z rytířů je Veličenstvo Kat. | Gdy władcę z jego zbrodni piekieł król rozgrzesza, A tłuszcza na kasztanie innowierców wiesza, Z tysiąca moździerzy grzmią dziękczynne wiwaty, Wszak pierwszym z rycerzy jest sam wielmożny kat. |
Na rohu ulice vrah o morálce káže, před vraty věznice se procházejí stráže, z vojenských pancířů vstříc černý nápis hlásá, že prvním z rytířů je Veličenstvo Kat. | Gdy łotr na środku rynku na ambonie staje, A wierna straż w ordynku honor mu oddaje, Z tysiąca moździerzy grzmią dziękczynne wiwaty , Wszak pierwszym z rycerzy jest sam wielmożny kat. |
Nad palácem vlády ční prapor s gilotinou, děti mají rády kornouty se zmrzlinou, soudcové se na ně zlobili, zmrzlináře dětem zabili. | Na chorągwi państwo ma godło z gilotyną, Gdy macha nią hultajstwo To wkoło czuć padliną. Wkoło zastęp czarnych kruków siadł, Ludem rządzi sam wielmożny kat. |
Byl hrozný tento stát, když musel jsi se dívat, jak zakázali psát a zakázali zpívat, a bylo jim to málo, poručili dětem modlit se jak si přálo Veličenstvo Kat. | I w tym to dziwnym państwie, jak mogłeś się spodziewać, Wnet zakazali pisać, zakazali śpiewać, A było im to mało, nakazali dzieciom, By każde z nich klękało, kiedy przechodzi kat. |
S úšklebkem Ďábel viděl pro každého podíl, syn otce nenáviděl, bratr bratru škodil, jen motýl smrtihlav se nad tou zemí vznáší, kde v kruhu tupých hlav dlí Veličenstvo Kat. | Z miłości diabeł szydzi i po domach chodzi, Syn ojca nienawidzi, a brat bratu szkodzi I tylko czarny kruk się nad tą ziemią wznosi, Gdzie w kręgu tępych głów tkwi jego wysokość kat. |