Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
LE BLUES DE LA PORTE D'ORLÉANS | IL BLUES DELLA PORTA D'ORLEANS |
| |
Puisque les Basques et les Bretons | Dato che i baschi e i bretoni |
Les Alsaciens les Occitants | gli alsaziani e gli occitani |
Les Corses les Chtimis les Wallons | i corsi, gli chtmii, i valloni |
Y veulent tous être indépendants | voglion tutti essere indipendenti |
Puisqu'y veulent tous l'autonomie | dato che tutti vogliono l'autonomia |
Qu'à priori y ont pas torts | e a priori non han mica torto |
Bah c'est décidé moi aussi | Allora è deciso: anch'io |
J'prends ma guitare et j'cris bien fort | prendo la mia chitarra e grido forte |
| |
Que je suis le séparatiste | Che sono il separatista |
Du 14ème arrondissement | del XIV arrondissement |
Oui que je suis l'autonomiste | Sì che sono l'autonomista |
De la Porte d'Orléans | della Porta d'Orléans |
| |
Le 14ème arrondissement | Il XIV arrondissement |
C'est mon quartier d'puis 25 berges | è il mio quartiere da 25 anni |
C'est dans ses rues que j'passe mon temps | E' nelle sue strade che passo il tempo |
Dans ses bistrots que je gamberge | è nei suoi bistrot che lascio libera l'immaginazione |
Quand je m'balade au long d'ses rues | quando vado in giro per quelle strade |
J'peux pas oublier qu'autrefois | non posso dimenticare che anticamente |
Vercingétorix s'est battu | Vercingetorige si è battuto |
Tout près du métro « Alésia » | nei pressi della metro Alésia |
| |
Moi je suis le séparatiste | Io sono il separatista |
Du 14ème arrondissement | del XIV arrondissement |
Oui moi je suis l'autonomiste | Sì io son l'autonomista |
De la Porte d'Orléans | della Porta d'Orléans |
| |
Le 14ème arrondissement | Il XIV arrondissement |
Possède sa langue et sa culture | possiede una propria lingua e cultura |
Et l'autoroute Porte d'Orléans | e l'autostrada Porte d'Orléans |
C'est le début d'la côte d'usure | è l'inizio della Costa Usura |
Dans le 13ème j'ai des copains | Nel tredicesimo ho degli amici |
Qu'on un peu les mêmes idées qu'moi | che hanno all'incirca le stesse mie idee |
On va faire un programme commun | Si farà un programma comune |
Aux élections on s'présentera | e ci si presenterà alle elezioni |
| |
Car moi je suis l'séparatiste | Perché sono il separatista |
Du 14ème arrondissement | del XIV arrondisssement |
Oui moi je suis l'autonomiste | Si io son l'autonomista |
De la Porte d'Orléans | della Porta d'Orléans |
| |
Bien sûr la Seine nous arrose pas | Certo, la Senna non ci bagna |
Mais ça peut toujours s'arranger | ma si può sempre trovare una soluzione |
A coups d'pétitions pourquoi pas | a forza di petizioni perché no |
On pourrait p't'être la détourner | si potrebbe magari deviarla |
Tout ça pour dire que l'14ème | Tutto ciò per dire che il 14mo |
C'est un quartier qu'est pas banal | è un quartiere per niente banale |
A part les flics qu'y sont les même | a parte gli sbirri che sono gli stessi |
Que dans l'reste de la capitale | che nel resto della capitale |
| |
Moi je suis le séparatiste | Io sono il separatista |
Du 14ème arrondissement | del XIV arrondissement |
Oui moi je suis l'autonomiste | Sì io son l'autonomista |
De la Porte d'Orléans. | della Porta d'Orléans |