Lingua   

Clandestino

Manu Chao
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleΕλληνική μετάφραση / Versión al griego / Versione greca / Greek ver...
CLANDESTINO

Solo voy con mi pena,
Sola va mi condena,
Correr es mi destino
Para burlar la ley.

Perdido en el corazón
De la grande Babylón,
Me dicen el clandestino
Por no llevar papel.

Pa' una ciudad del norte
Yo me fui a trabajar,
Mi vida la dejé
Entre Ceuta y Gibraltar

Soy una raya en el mar,
Fantasma en la ciudad,
Mi vida va prohibida,
Dice la autoridad.

Solo voy con mi pena,
Sola va mi condena,
Correr es mi destino
Por no llevar papel.

Perdido en el corazón
De la grande Babylón,
Me dicen el clandestino,
Yo soy el quiebra ley.

Mano Negra, ¡clandestina!
Peruano, ¡clandestino!
Africano, ¡clandestino!
Marijuana, ¡ilegal!

Solo voy con mi pena,
Sola va mi condena,
Correr es mi destino
Para burlar la ley.

Perdido en el corazón
De la grande Babylón,
Me dicen el clandestino
Por no llevar papel.

Argelino ¡clandestino!
Nigeriano, ¡clandestino!
Boliviano, ¡clandestino!
Mano Negra, ¡ilegal!
Μετανάστης [1]

Με λένε μετανάστη,
Δε με θέλουν πουθενά,
Και με θεωρούν λαθραίο
Γιατί δεν έχω χαρτιά.

Στον τόπο μου πεθαίνουν
Απ' την πείνα τα παιδιά,
Και στον τόπο που πηγαίνω
Λεν τους κλέβω τη δουλειά.

Για το νόμο είμαι βάρος
Και δε θα 'πρεπε να ζω,
Μα εγώ υπάρχω παραπλεύρως
Κι απ' το υπόγειο τραγουδώ.

Μετανάστης θα πει
Να 'σαι ξένος παντού,
Και στον τόπο που αφήνεις
Και στον τόπο προορισμού.

Προορισμός ο χάρτης
Και πυξίδα η καρδιά,
Πορεύομαι μονάχος
Με τη θλίψη συντροφιά.

Με χρειάζονται όταν κάνω
Σχεδόν τζάμπα τη δουλειά,
Μα όταν προσπαθώ να ζήσω
Τότε δε με θέλουν πια.

Κανένας δε με νιώθει
Στο Βορρά της σιγουριάς,
Είμαι ο ξένος που θυμίζει
Πως είμ' ένας από σας.

Μετανάστης θα πει
Να 'σαι ξένος παντού
Και στον τόπο που αφήνεις
Και στον τόπο προορισμού.

Προορισμός ο χάρτης
Και πυξίδα η καρδιά,
Πορεύομαι μονάχος
Με τη θλίψη συντροφιά.

Μετανάστης θα πει
Να 'σαι ξένος παντού
Και στον τόπο που αφήνεις
Και στον τόπο προορισμού.

Στην Αστόρια - μετανάστης
Αυστραλία - μετανάστης
Σουηδία - μετανάστης
Κι όμως ήμουν άνθρωπος.

Με λένε μετανάστη,
Δε με θέλουν πουθενά,
Και με θεωρούν λαθραίο
Γιατί δεν έχω χαρτιά.

Κι ας μην έχω χαρτιά,
Έχω όμως καρδιά
Που αντέχει τον πόνο
Και βαστά την ανθρωπιά.

Στην Αθήνα - μετανάστης
στο Παρίσι - μετανάστης
στο Δουβλίνο - μετανάστης
Κι όμως είμαι άνθρωπος.

Για το νόμο είμαι βάρος
Και δε θα 'πρεπε να ζω,
Μα εγώ υπάρχω παραπλεύρως
Κι απ' το υπόγειο τραγουδώ.

Μετανάστης θα πει
Να 'σαι ξένος παντού
Και στον τόπο που αφήνεις
Και στον τόπο προορισμού.

Αλβανός - μετανάστης
Αφρικανός - μετανάστης
Αφγανός - μετανάστης
Κι όμως είμαι άνθρωπος.
[1] Traduzione italiana / Italian translation
Riccardo Venturi, 16-1-2023

Migrante

Mi chiamano migrante,
Non mi vogliono da nessuna parte,
E mi considerano clandestino
Perché non ho documenti.

Nel posto mio, muoiono
I bambini dalla fame,
E nel posto dove vado
Dicono che gli rubo il lavoro.

Per la legge sono un peso
E non dovrei vivere,
Ma io esisto in disparte
E canto da sotto terra.

Un migrante dirà
Che sei straniero dappertutto,
Sia nel posto che lasci,
Sia nel posto dove vai.

Vai dove ti porta la mappa,
Il cuore è la bussola,
Me ne vado da solo
In compagnia della mia pena.

Han bisogno di me quando
Lavoro quasi a gratis,
Ma quando tento di vivere,
Allora non mi vogliono più.

Nessuno si accorge di me
Nel Nord securitario,
Sono lo straniero che rammenta
Di essere uno di voi.

Un migrante dirà
Che sei straniero dappertutto,
Sia nel posto che lasci,
Sia nel posto dove vai.

Vai dove ti porta la mappa,
Il cuore è la bussola,
Me ne vado da solo
In compagnia della mia pena.

Un migrante dirà
Che sei straniero dappertutto,
Sia nel posto che lasci,
Sia nel posto dove vai.

Astoria : migrante
Australia : migrante
Svezia : migrante
Eppure sono un essere umano.

Mi chiamano migrante,
Non mi vogliono da nessuna parte,
E mi considerano clandestino
Perché non ho documenti.

D'accordo, non ho documenti
Però ho comunque un cuore
Che sopporta la pena
E è pieno di umanità.

A Atene : migrante
A Parigi : migrante
A Dublino : migrante
Eppure sono un essere umano.

Per la legge sono un peso
E non dovrei vivere,
Ma io esisto in disparte
E canto da sotto terra.

Un migrante dirà
Che sei straniero dappertutto,
Sia nel posto che lasci,
Sia nel posto dove vai.

Albanese : migrante
Africano : migrante
Afgano: migrante
Eppure sono un essere umano.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org