Originale | Traduzione italiana da decio: il blog
|
DEUTSCHES MISERERE | MISERERE TEDESCO |
| |
Eines schönen Tages befahlen uns unsre Obern | Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero |
Die kleine Stadt Danzig für sie zu erobern. | Di conquistare per loro la piccola città di Danzica. |
Wir sind mit Tanks und Bombern in Polen eingebrochen | Noi facemmo irruzione in Polonia con carriarmati e bombardieri |
Und haben es erobert in drei Wochen. | La conquistammo in tre settimane. |
Gott bewahr uns. | Dio ce ne scampi. |
| |
Eines schönen Tages befahlen uns unsre Obern | Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero |
Das schönere Frankreich für sie zu erobern. | Di conquistare per loro Norvegia e Francia. |
Wir sind mit Tanks und Bombern in Frankreich eingebrochen | Facemmo irruzione in Norvegia e in Francia |
Und haben es erobert in fünf Wochen. | Le conquistammo tutte durante il secondo anno in cinque settimane. |
Gott bewahr uns. | Dio ce ne scampi. |
| |
Eines schönen Tages befahlen uns unsre Obern | Un bel giorno i nostri comandanti ci imposero |
Das riesige Rußland für sie zu erobern. | Di conquistare per loro Serbia, Grecia e Russia |
Wir sind mit Tanks und Bombern in Rußland eingefahren | Noi andammo in Serbia, in Grecia ed in Russia |
Und kämpfen um das nackte Leben seit zwei Jahren. | Ed ora combattiamo per la nostra nuda vita da due lunghi anni. |
Gott bewahr uns. | Dio ce ne scampi. |
| |
Eines schönen Tages befehlen uns noch die Obern | Un bel giorno i nostri comandanti ci imporranno |
Den Boden der Tiefsee und den Mond zu erobern. | Di conquistare il fondo degli oceani e i monti della Luna |
Und es ist schon schwer hier mit diesem Rußland | Ed è già duro qui in questa Russia |
Denn der Feind ist stark und der Heimweg unbekannt! | E il nemico implacabile e l'inverno gelido e non sapere la strada per tornare a casa. |
Gott bewahr uns und führ uns wieder nach Haus. | Dio ce ne scampi e ci riporti a casa. |