Language   

O Gorizia, tu sei maledetta

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Versione ungherese dal blog A Nagy Háború írásban és képben (La G...
GORIZIA LEGYEN ÁTKOZOTT

Augusztus ötödikén korán reggel
indultak az olasz seregek
Goriziára, távoli országokra
és mindenki szomorúan indult le.

A golyók a szakadó eső alatt
úgy hullottak, mint a jégeső;
dombokon, hegyeken, völgyeken át
meghalva úgy kiabáltunk:

Ó Gorizia legyen átkozott
minden szívben, aminek van lelke!
Szomorú volt elindulásunk,
olyan sok sohasem tért vissza.

Ti gyávák, akik feküdtek
gyapjúágyakon feleségetekkel,
eladott emberhús mészárosai
s az ifjúság veszte vagytok.

Ti becsület mezejének hívjátok
Ezt a határon túl levő földet;
itt meghaltunk kiabálva: Gyilkosak,
rátok legyen az elátkozás.

Feleségem, aki nem hallsz engem,
gyermekeinket a közeli társak
gondoskodására bízom,
meghalok névükkel szívemben.

Tisztek urak, árulók,
akik akartátok ezt a háborút,
eladott emberhús mészárosai,
s az ifjúság veszte vagytok.

Ó Goriziaa legyen átkozott
minden szívben, aminek van lelke!
Szomorú volt elindulásunk,
olyan sok sohasem tért vissza.


Ó, GORIZIA, LÉGY ÁTKOZOTT!

Augusztus ötödike reggelén
az olasz seregek elindultak,
a távoli Gorizia földje felé
bizony, szomorúan indultak útnak.

Hegyen-völgyön, dombokon
az ellenséges golyók
úgy záporoztak ránk, mint a jégeső
s ezt mondogattuk, miközben hullottunk:

Ó, Gorizia, légy átkozott!
Szívből kívánja ezt, akinek lelke van,
fájdalmas volt az indulás,
és sokan nem tértek vissza többé már.

Ó, ti gyávák, kik asszonyokkal
hevertek paplanos ágyban,
és a vásárra vitt bőrünkön nevettek,
ez a háború megtanít, hogy büntessünk.

Becsület mezejének hívjátok
ezt a határon túli földet,
itt halunk meg azt kiáltva: gyilkosok,
egy nap utolér majd titeket az átok!

Drága hitvesem, ki most nem hallasz,
gyermekeinket közeli társaim
gondjaira bízom,
és nevüket szívembe zárva meghalok.

Ó, Gorizia, légy átkozott!
szívből kívánja ezt, akinek lelke van,
fájdalmas volt az indulás,
és senki sem tért vissza többé már.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org