Language   

די שבועה

S. [Semën Akimovič] An-skij / Семён Акимович Ан-ский / ש. אנ-סקי
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Riccardo Venturi
די שבועהIL GIURAMENTO
  
ברידער און שװעסטער פֿון אַרבען און נױטFratelli e sorelle di lavoro e povertà,
אַלע װאָס זײַנען צעזײט און צעשפּרייטTutti voi che siete disseminati e sparsi,
צוזאַמען צוזאַמען די פֿאָן איז גרייטInsieme, insieme! La bandiera è pronta,
זי פֿלאַטערט פֿון צאָרן פֿון בלוט איז זי רויטSventola d'ira, di sangue è rossa:
אַ שבֿועה אַ שבֿועה אַויף לעבן און טויטUn giuramento, un giuramento di vita e di morte.
  
הימל און ערד װעלן אונדז אויסהערןIl cielo e la terra ci intenderanno,
עדות װעלן זײַן די ליכטיקע שטערןTestimoni saranno le stelle lucenti:
אַ שבֿועה פֿון בלוט און אַ שבֿועה פֿון טרערןUn giuramento di sangue e di lacrime
מיר שװערן, מיר שװערן, אויף לעבן און טויטNoi facciamo, facciamo, facciamo.
מיר שװערן אַ טרײַהײט אָן גרענעצן צום בונדGiuriamo fedeltà illimitata al Bund!
נאָר ער קען די שקלאַפֿן באַרפֿרײַען אַצינדEsso solo può liberare gli schiavi adesso,
די פֿאָן די רויטע איז הייך פֿון ברייטLa bandiera rossa è alta e dispiegata.
זי פֿלאַטערט פֿון צאָרן פֿון בלוט איז זי רויטSventola d'ira, di sangue è rossa:
אַ שבֿועה אַ שבֿועה אַויף לעבן און טויטUn giuramento, un giuramento di vita e di morte.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org