Language   

O bittre Zeit

Eva Lippold
Back to the song page with all the versions


Version française - Ô TEMPS SAUMÂTRE – Marco Valdo M.I. – 20...
TEMPI AMARIÔ TEMPS SAUMÂTRE
  
Gli alberi sono in fiore,Les arbres sont en fleurs.
Fuori è giorno fatto.Dehors, il fait jour.
Ma peso è il mio stato d'animo,Et mon esprit est lourd,
La campana batte angosciata,Bang, la cloche sonne l'heure,
La campana batte angosciata.Bang, la cloche sonne l'heure.
  
Oh, come sono sola.Comme je suis si seule.
Tempi amariÔ temps saumâtre,
In cui io, stolta, piango.Où stupidement je pleure.
Ma grande è la nostra pena,Notre peine est grande,
La pena dell'umanità.Grande est la peine des hommes.
  
Stretto dietro la finestraDerrière les fenêtres des cellules
Della cella, verdeggia il bosco.La forêt verdit déjà.
Ma noi siamo fantasmiEt nous, nous sommes des fantômes
E invecchiamo ancor giovani,Et jeunes devenus vieux déjà,
Ancor giovani in prigionia.Pris jeunes et vieux déjà .
  
Solo sbarre infiniteRien que le treillis sans fin
Abbiamo attorno a noi.Autour de nous. Loin.
Ah! Le nostre deboli maniAh ! Nos faibles mains
Non posson più spezzarle,Ne les brisent plus,
Non posson più spezzarle.Ne les brisent plus.
  
Eppur dovranno cedere,Et pourtant ! Ils doivent faire place,
Come in Germania la notte.Comme la nuit de l'Allemagne.
Eppure svanirannoPourtant, ce sont ceux qui ici blanchissent,
Le guardiane di questo paese,Les meilleurs garants de la patrie,
Le più forti di questo paese.Les plus sûrs garants de la patrie.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org