Plegaria a un labrador
Víctor JaraOriginale | Versione inglese del cantante norvegese Moddi |
PLEGARIA A UN LABRADOR Levántate y mira la montaña de donde viene el viento, el sol y el agua. Tú que manejas el curso de los ríos, tú que sembraste el vuelo de tu alma. Levántate y mírate las manos para crecer estréchala a tu hermano. Juntos iremos unidos en la sangre hoy es el tiempo que puede ser mañana. Líbranos de aquel que nos domina en la miseria. Tráenos tu reino de justicia e igualdad. Sopla como el viento la flor de la quebrada. Limpia como el fuego el cañón de mi fusil. Hágase por fin tu voluntad aquí en la tierra. Danos tu fuerza y tu valor al combatir. Sopla como el viento la flor de la quebrada. Limpia como el fuego el cañón de mi fusil. Levántate y mírate las manos para crecer estréchala a tu hermano. Juntos iremos unidos en la sangre ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. | OUR WORKER Our labourer who art beneath the dark sky Thine is the toil, the peril and despair You who can tame the forces of the river You who can shape tomorrow with your hands Our labourer who art among your brothers Thine is the day, the power and the soil Glory be sown, and harrowed be the acres Reach out your hand to see a new day grow Lead us not to misery, deliver us from domination Kingdom of fairness and justice for all, kingdom come Blow like the wind through the blossoming quebradas Scour like the fire from the mouth of my gun Finally, your will be done in factories and farmyards Give us this day the strength and the courage to fight And blow like the wind through the blossoming quebradas Scour like the fire from the mouth of my gun Our labourer of quarries, quays and chimneys Reach out your hand and see a new day grow We’ll go together, this is the blood that binds us for ever and ever till death do us apart Amen! |