| Traduzione italiana di Anna Maria Curci da Cronache di Mutter... |
A REFUSAL TO MOURN THE DEATH, BY FIRE, OF A CHILD IN LONDON | RIFIUTO DI PIANGERE LA MORTE, IN UN INCENDIO, DI UNA BAMBINA A LONDRA |
| |
Never until the mankind making | Mai finché il genere umano che fa |
Bird beast and flower | Uccello bestia e fiore |
Fathering and all humbling darkness | Che genera figli e tutta l’oscurità umiliante |
Tells with silence the last light breaking | Dirà col silenzio l’ultima luce che irrompe |
And the still hour | E finché l’ora immobile |
Is come of the sea tumbling in harness | È giunta dal mare in tumulto imbrigliato |
| |
And I must enter again the round | E mi tocca ancora entrare nella rotonda |
Zion of the water bead | Sion della spuma dell’acqua |
And the synagogue of the ear of corn | E nella sinagoga della pannocchia di granturco |
Shall I let pray the shadow of a sound | Devo permettere che si preghi l’ombra di un suono |
Or sow my salt seed | O che si semini il mio granello di sale |
In the least valley of sackcloth to mourn | Nella più piccola delle valli in tela di sacco per piangere |
| |
The majesty and burning of the child's death. | La maestà e l’ardere della morte della bambina? |
I shall not murder | Non ucciderò |
The mankind of her going with a grave truth | L’umanità della sua dipartita con una verità mortalmente seria |
Nor blaspheme down the stations of the breath | Né bestemmierò per le stazioni del respiro |
With any further | Con l’ennesima |
Elegy of innocence and youth. | Elegia di innocenza e gioventù. |
| |
Deep with the first dead lies London's daughter, | Profonda giace con i primi morti la figlia di Londra, |
Robed in the long friends, | avvolta negli amici di lunga data, |
The grains beyond age, the dark veins of her mother, | con i chicchi di grano oltre tempo, le vene scure di sua madre, |
Secret by the unmourning water | mistero dell’acqua non in lutto |
Of the riding Thames. | del Tamigi scalpitante. |
After the first death, there is no other. | Dopo la prima morte non ce n’è un’altra. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.