Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGOriginale | 2. La versione proveniente dal libretto originale dell'album... |
FABRIZIO DE ANDRÉ: CREUZA DE MÄ [CRÊUZA DE MÄ] Umbre de muri muri de mainé Dunde ne vegnì duve l'è ch' ané Da 'n scitu duve a lûn-a a se mustra nûa E a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua E a muntä l'àse gh'é restou Diu 'U Diàu l'é in çë e u se gh'è faetu u nìu Ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e ossa da u Dria A a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E 'nt'a cä de pria chi ghe saià Int'a cä du Dria che u nu l'è mainà Gente de Lûgan facce da mandillä, Qui che du luassu preferiscian l'ä, Figge de famiggia udù de bun Che ti peu ammiàle senza u gundun E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E a 'ste panse veue cose che daià Cose da beive cose da mangiä Frittûa de pigneu giancu de Purtufin Çervelle de bae 'nt'u meximu vin Lasagne da fiddià ai quattru tucchi, Paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi Emigranti du rie cu'i cioi 'nt'i euggi Finché u matin crescià da puéilu rechéugge Frè di ganeuffeni e dè figge, Bacan d'a corda, marsa d'aegua e de sä Che a ne liga a ne porta 'nte 'na creuza de mä E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò E anda umè umè e anda umè umè e anda ayò | CREUZA DE MÄ [1] [2] [*] Umbre de muri muri de mainé Dunde ne vegnì duve l'è ch' ané Da 'n scitu duve a lûn-a a se mustra nûa E a neutte a n'à puntou u cutellu ä gua E a muntä l'àse gh'é restou Diu 'U Diàu l'é in çë e u s'è gh'è faetu u nìu Ne sciurtìmmu da u mä pe sciugà e ossa da u Dria A a funtan-a di cumbi 'nta cä de pria E anda [...] [3] E 'nt'a cä de pria chi ghe saià Int'a cä du Dria che u nu l'è mainà Gente de Lûgan facce da mandillä, Qui che du luassu preferiscian l'ä, Figge de famiggia udù de bun Che ti peu ammiàle senza u gundun E a 'ste panse veue cose che daià Cose da beive cose da mangiä Frittûa de pigneu giancu de Purtufin Çervelle de bae 'nt'u meximu vin Lasagne da fiddià ai quattru tucchi, Paciûgu in aegruduse de lévre de cuppi [**] E 'nt'a barca du vin ghe naveghiemu 'nsc'i scheuggi Emigranti du rie cu'i cioi 'nt'i euggi Finché u matin crescià da puéilu rechéugge Frè di ganeuffeni e dè figge, Bacan d'a corda, marsa d'aegua e de sä Che a ne liga a ne porta 'nte 'na creuza de mä |
[2] Come si può notare, il titolo rispetto al manoscritto è notato Creuza de mä, presente anche in copertina per l'intero album. Per la nuova edizione del 2012, curata da Mauro Pagani, è stato restaurato il titolo (già nel manoscritto) di Crêuza de mä.
[*] (Nota originale nel libretto) “Creuza: qui impropriamente tradotto mulattiera. In realtà la Creuza è nel genovesato una strada suburbana che scorre fra due muri che solitamente determinano i confini di proprietà.”
[3] Nel testo presente nel libretto originale il ritornello non è trascritto.
[**] (Nota originale nel libretto) “Lévre de cuppi: gatto”.