The House of the Rising Sun
anonimo
Originale | Traduzione italiana della versione al femminile, da [Musica &Memoria |
THE HOUSE OF THE RISING SUN | LA CASA DEL SOLE NASCENTE |
There is a house in New Orleans | C’è una casa a New Orleans |
They call the Rising Sun | La chiamano “Il sole nascente” |
And it has been the ruin of many a poor girl | Ed è stata la rovina per molte povere ragazze |
And me, oh God, for one | Ed io, Dio mio, sono una di loro |
If I had listened to what my mother said | Se avessi ascoltato quello che mia madre diceva |
I'd been at home today | Sarei a casa mia ora |
But I was young and foolish, oh God | Ma io ero giovane e folle, o Dio |
Let the rambler lead me astray | E ho permesso che un vagabondo mi portasse fuori strada |
Go and tell my baby sister | Vai e dì alla mia sorella bambina |
Don't do what I have done | Di non fare quello che ho fatto io |
But to shun that house in New Orleans | Ma di evitare quella casa a new Orleans |
They call the Rising Sun | Che chiamano “Il sole nascente” |
I'm going back to New Orleans | Sto tornando a New Orleans |
My race is almost run | La mia corsa è quasi finita |
I'm going back to spend my life | Sto tornando per passare la mia vita |
Beneath that Rising Sun | Sotto “Il sole nascente” |