Originale | Versione italiana di Krzysiek Wrona |
DEMONY WOJNY | I DEMONI DELLA GUERRA |
| |
Przeciwko sobie wysyłamy nasze armie | Contro di noi mandiamo i nostri eserciti |
Przeciwko sobie ustawiamy cały świat | Contro di noi collochiamo tutto il mondo |
Nikt nie potrafi nam niczego uzasadnić | Nessuno sa giustificare niente a noi |
Nikt nie wie kto jest tutaj wrogiem | Nessuno sa chi sia il nemico qua |
A który to twój brat | E chi sia il tuo fratello |
A ty nie możesz się pomylić | E tu non puoi sbagliare |
A który to twój brat | E chi sia tuo il fratello |
A ty nie możesz się pomylić | E tu non puoi sbagliare |
| |
Tak chciałbym być | Vorrei stare così fortemente |
Być teraz tylko z tobą i kochać się | Adesso stare solo con te e far all’amore |
Zawołać chcę | Voglio gridare |
Co może teraz pomóc kto usłyszy mnie | Che cosa ci può aiutare adesso, chi sentirà la mia voce |
| |
Przeciwko sobie budujemy te historie | Contro di noi costruiamo queste storie |
Przeciwko sobie podnosimy teraz głos | Contro di noi alziamo adesso la voce |
Nikt się nie pyta czemu udział bierzesz w wojnie | Nessuno domanda perché stai partecipando alla guerra |
I nie obchodzi twoje zdanie | Il tuo parere non conta |
Nieważny jest twój los | Il tuo destino non ha importanza |
Ktoś przecież może się pomylić | Qualcuno si può pure sbagliare |
Nieważny jest twój los | Iluo destino non ha importanza |
Ktoś przecież może się pomylić | Qualcuno si può pure sbagliare |
| |
Tak chciałbym być | Vorrei stare così fortemente |
Być teraz tylko z tobą i kochać się | Adesso stare solo con te e far all’amore |
Zawołać chcę | Voglio gridare |
Co może teraz pomóc kto usłyszy mnie | Che cosa ci può aiutare adesso, chi sentirà la mia voce |
| |
Tak chciałbym być | Vorrei stare così fortemente |
Być teraz tylko z tobą i kochać się | Adesso stare solo con te e far all’amore |
Zawołać chcę | Voglio gridare |
Co może teraz pomóc kto usłyszy mnie | Che cosa ci può aiutare adesso, chi sentirà la mia voce |