Indesinenter
Raimon
Loading...
| Traduzione inglese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
INDESINENTER | INDESINENTER |
| |
Nous nous reconnaissions | We knew |
en un seul maître, | a single master |
et nous avons vu | and we've seen how |
comme il devenait | he became |
chien. | a dog. |
Avili par le ventre, | Degraded by his stomach, |
par la flatterie du ventre, | by flattery to his stomach, |
par la peur, | by fear, |
il courbe son dos sous le fouet, | he cowers under the whip |
dans un fol oubli | in foolish oblivion of |
de la raison | the right |
qu'il a encore. | he has. |
Rongé, mangé | Moth-eaten, full |
de plaies, | of pests, |
il léchait sans trêve | he licked unceasingly |
l'âpre main | the rough hand |
qui l'a tenu | which has him tied up |
depuis si longtemps | for so long |
dans la boue. | in the mud. |
Il lui aurait été | It would have been |
facile de faire | easy for him to make |
de son silence mur | an impenetrable and high wall |
impénétrable, paroi sans fin: | of his silence: |
il préféra | he chose |
la grande honte pacifiée | the great gentle shame |
de l'aboiement. | of barking. |
Jamais pourtant | We have never been able, |
nous n'avons pu désespérer | though, to give up hope |
de ce vieillard vaincu | of the old defeated one |
et, dans la nuit, nous élevons | and in the night we raise |
un chant à cris. | shouts in a song, |
Car les paroles | for the words overflow |
ne trompent pas. | with meaning. |
L'eau, la terre, | The water, the earth, |
l'air, le feu, | the air, the fire |
lui appartiennent | are his, |
s'il veut risquer | if he finally takes the chance |
de redevenir lui-même. | of being himself. |
Il faudra qu'il dise | He will have to say |
tout de suite assez, | enough at once, |
qu'il veuille maintenant, | to want now |
de nouveau marcher | to walk again, |
la tête haute, sans repos, | upright, without a break, |
pour toujours, | forevermore |
homme sauvé en peuple, | a man saved among the people, |
contre le vent. | against the wind. |
Sauvé en peuple, | Saved among the people, |
déjà maître de tout, | now the master of all; |
non ce chien veule | no cringing dog |
mais le maître unique. | but his own master. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.